Главная Обратная связь Дисциплины:
Архитектура (936)
|
ХаллА посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Сделал
Прекрасных его рабов слышащими мои слова, хранящими их и практикующими
Мусульманина: искренность в делах ради Аллаха, давании совета мусльманину, и стремлении придерживатся его общины. И этот призыв охватит всех, кто будут
после вас». Передал его Шафии и Байхаки в «Мадхул», передал его Ахмад и ибн Маджа, и
Дарами от Зейда бин Сабита, да помилует его Аллах. -111 وعن ابن مسعودٍ - رضي اَّلله عنو- قاؿ : قاؿ رسوؿ اَّلله صَلهى اَّلله عليْوِ وسَلهم : « نضر اَّلله عبدا شِع مقالي فبفِظها ووعاىا ، وأداىا ، فرب حاملِ فقوٍ غَ فقيوٍ ، ورب حامل فقوٍ إى من ىو أفقو منو ، ثالث ال يغل عليهِن قلب مسلمٍ : إ الص العمل هلل ، والنبيبة للمسلمُ ، ولزوـ راعتهِم ، فإف دعوِتم حيط من وراءىم . »
126 Благородный Коран, 16:43.
- 105 -
ـــــــــــــــــــــــــ
Достоверный хадис. Передал его Шафии в «Муснад», 14\15; Тирмизи в «Книге о знании», (5\34, № 2658); Хумейди, (1\47, № 88); Байхаки в «Далаиль», 1\23; Багави в «Шарх-уль-Сунна», (1\236, № 112) в передаче от Абдулмалика бин Умейра, от Абдуррахмана бин Абдуллаха бин Масуда, от ибн Масуда.
Передал его Тирмизи, (№ 2657); ибн Маджа (1\85, № 232); Ахмад (1\437); Абу Нуайм в «Халийят», 7\331; ибн Хиббан в «Сахих», (1\268, № 66); Байхаки в «Далаиль», 6\540 в передаче от Сумака от Абдуррахмана бин Абдуллаха, от его отца в сокращѐнной форме.
Сказал Тирмизи: хадис хороший, достоверный.
И передал его Абу Нуайм в «Ахбар Асбахана», 2\90 в предаче от Мурры, от ибн Масуда.
112.Передан он Ахмадом и Абу Даудом,и Тирмизи от Зейда бин Сабита,да будетдоволен им Аллах.
ونع للَّاه يضر - قباث نب ديز نع يذمًلاو دواد وبأو دزأ هاورو -112
. -
ـــــــــــــــــــــــــ
Достоверный хадис. Передал его Абу Дауд в «Книге о знании», (4\322, № 3660); Тирмизи в «Книге о знании», (5\33, № 2656); Дарами (1\65, № 235); ибн Абу Асим в
«Сунна», (1\45, № 94); Тахави в «Мушкилят», 2\232; ат-Табарани, (5\158, № 4890); ибн Хиббан, (1\270, № 67; 2\454, № 680). Все они передали от Шуубы, от Амра бин Сулаймана, от Абдуррахмана бин Ибана, от его отца, от Зейда бин Сабита.
Слова его преведены в версии Абу Дауда, Тирмизи и Тахави в сокращѐнной форме. Передал его ибн Маджа, (1\84, № 230); ат-Табарани (5\171, № 2924) в передаче от
Яхъя бин Убады, от его отца, от Зейда бин Сабита.
Передал его ат-Табарани (5\172, № 4925) в передаче от Мухаммада бин Вахба, от его отца, от Зейда бин Сабита. Сказал Тирмизи: хадис от Зейда, хороший хадис.
Сказал Багави (1\236): Сказал Абу Сулайман Хатаби: слова « أشٍا للَّا شعّ» - «превосходные в велениях Аллаха» - имеет смысл в обозначении людей, взывающих к Всевышнему, и делает Он их превосходными Его милостью и благодатью. Это не имеет значения красоты их облика, а обозначает создание их наилучшим образом.
Также смысл слов «Господь ниспослал знания тому, кто не обладает его пониманием, и ниспослал Господь знание тому, кто более понимающий, чем первый»в
том, что Всевышний Аллах ниспосылает знание тому, кто не является учѐным, но он сохраняет знание и передаѐт тому, кто более сведущ, чем он. Пусть даже он не понял, то что передал, но донѐс это до более знающего.
И в словах « ِٖٞي وغٝ لا » - «не скупитесь вы» - с фатхой над харфом «ابٞىا» и кясрой над харфом «ِٞغىا» в глаголе «وغٝ». Слово «وغىاِ» - означает злобу и ненависть. Однако производный глагол в страдательном залоге означает скупится, или придерживать что-то. Потому это словосочетание можно перевести дословно как «не скупитесь вы».
- 106 - لضف وهف كلذ ىوس امو ، ثلاث ملعلا
Знание в трѐх вещах. Всѐ что помимо этого относится к достоинствам.
113.Передано от Абдуллаха ибн Амра,да будет доволен им Аллах,сказавшего:Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Знание в трѐх вещах: айатахБлагородного Коранас ясным смыслом, установленной сунне и обязательности справедливости. А всѐ, что помимо этого относится к достоинствам».
Передали его Дарами и Абу Дауд.
للَّاه ؿوسر ؿاق : ؿاق - امهنع للَّاه يضر - ورمع نب للَّاه دبع نعو -113
: مهلسوَ وِيلعْ للَّاه ىهلصَ ىوس فاك امو ، ةلداع ٌةضيرف وأ ، ٌةمااق ٌةنس وأ ، ٌةمكػ ٌةيآ : ثلاثٌ ملعلا «
. » لضف وهف كلذ
. دواد وبأو يمرادلاِ هاور
ـــــــــــــــــــــــــ
Передал его Абу Дауд в «Книге об обязательном», (3\119, № 2885); ибн Маджа (1\21, № 54); Даракутни в «Книге об обязательном», (4\67); Хаким, (1\332); Байхаки, (6\208) в передаче от Абдуррахмана бин Зейда, от Абдуррахмана бин Рафиа ат-Танвиджи, от Абдуллаха бин Амра.
В иснаде его Абдуррахман бин Зейд бин Нуайм аль-Ифрикий – слабый передатчик. «Знание в трѐх вещах» - имеется ввиду знание основ религии и вопросов Шариата.
Всѐ остальное относится к дополнительным достоинствам, которые не обязательны. «айаты с яным смыслом» - имеется ввиду неотменѐнные айаты.
«установленная сунна» - деяния, которые совершаются постоянно и непрерывно. «обязательность справедливости» - к этому относятся вопросы наследования, и
обязательность справедливости при его разделении в соотвествии с Кораном и сунной, а также обязательное, предписанное в отношении сражающегося на пути Аллаха
(муджахида). Однако хадиса этого нет в «Сунан» ад-Дарами.
فآرقلا في يأرلاب ؿوقلا يمرح
|