Главная Обратная связь Дисциплины:
Архитектура (936)
|
Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
1. Некоторые существительные склоняются по типу одушевленных и неодушевленных, например: изучать живые существа – изучать живых существ, рассматривать бактерии – рассматривать бактерий, исследовать бациллы – исследовать бацилл, уничтожать микробы – уничтожать микробов, то же в отношении слов зародыши, личинки, вибрионы, полипы и некоторых других. Первые формы употребляются в общелитературном языке, вторые связаны с более архаическим или профессиональным употреблением. 2. В различии форм поймал трех рыбок – съел три рыбки сказывается то обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье, т.е. неодушевленность (ср.: съесть кильки, сардины, шпроты – как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят– как единичные предметы). Возможные варианты: есть креветок, устриц, пулярок – есть креветки, устрицы, пулярки. Такие же колебания наблюдаются у существительных матрешка, кукла, марионетка. 3. В вариантах купить двух коров – купить две коровы, подстрелить трех уток – подстрелить три утки (при названиях животных в форме женского рода, когда речь идет об общем счете, купле-продаже) вторая форма имеет разговорный характер. 4. При литературной форме доставить двадцать два пассажира (в конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности) существует разговорная форма доставить двадцать двух пассажиров. 5.Слово лицо в значении «человек» употребляется во множественном числе как существительное одушевленное, например: наградить отдельных лиц. Различие форм вывести положительный тип – проучить этого типа, изучать небесные светила – знать светил в мире медицины, найти субъект суждения – наказать этого субъекта, отогнать истребитель – наградить истребителя танков, построить бомбардировщик – ранить бомбардировщика (разговорный оттенок), чинить счетчики – собрать счетчиков по переписи связано с различным значением слов в каждой из приведенных пар. Слово персонаж склоняется как существительное неодушевленное: ввести комический персонаж, но во множественном числе встречается и форма одушевленного существительного, например: напоминать реальных персонажей. Слово адресат склоняется как существительное одушевленное: найти адресата, даже в том случае, если адресат не обозначает лицо. 6.В результате олицетворения или употребления слова в переносном значении названия предметов неодушевленных могут употребляться для обозначения лиц, например: надо пригласить и этого старого колпака, этого пня трудно убедить, убрать этого истукана (бессердечный или бестолковый человек; ср.: поставить истукан); на кинофестивале можно было увидеть всех звезд экрана, показывать петрушек и марионеток, одевать кукол (но: шить матерчатые куклы); ср. в поговорках: Лапоть знай лаптя, сапог – сапога; Чин чина почитай. В профессиональном употреблении встречаются формы загнать шара в лузу, найти гриба хорошего. Значение олицетворения находим в конструкциях: прогневить горных духов, встретить опасных призраков (ср.: видеть вокруг себя призраки). Ср. у Тютчева: выкликать теней. Названия карточных фигур склоняются как существительные одушевленные открыть валета, прикупить туза, то же самое касается шахматной фигуры ферзь: взять ферзя. Названия планет склоняются как существительные неодушевленные: наблюдать Марс, видеть в телескоп Нептун, смотреть на Юпитер. Соответствующие названия в мифологии употребляются как существительные одушевленные, проклинать Марса, воспевать Нептуна, надеяться на Юпитера. 7.При употреблении существительных одушевленных для обозначения предметов наблюдаются двоякие формы винительного падежа. Ср.: наблюдать искусственный спутник Земли, запустить новый спутник – запускать новых спутников (в профессиональном употреблении). Существительное змей в значении «игрушка» склоняется как одушевленное: запускать бумажного змея. В условных названиях (например, в названиях теплоходов) одушевленные существительные могут склоняться как неодушевленные, например: Курсанты торопились на уходящий в плавание «Товарищ»; производится посадка на «Седов» (подобные формы присущи разговорному языку; в книжном, литературном языке перед условным названием обычно ставят слово, обозначающее родовое понятие: «посадка на теплоход “Седов”») Однако в периодической печати обычно встречаются сокращенные варианты, например: «На “Юрий Долгорукий” (китобаза) было перегружено в открытом океане с рефрижератора “Сарма” продовольствие и снаряжение» (Из газет). В начало
§154. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у
Различие между указанными формами может быть связано со значением (ср.: на доме – на дому) или со стилистической окраской (ср. книжный вариант в отпуске и разговорный в отпуску). 1. Формы с окончанием -у(-ю) употребляются, если при существительном (мужского рода, неодушевленном) имеются предлоги в и на (в сочетании с предлогом при только в единичных случаях: при полку); ср.: на берегу – о береге, в строю – о строе и т.п. В немногих конструкциях фигурирует имя собственное: на Дону, в Крыму, в Клину. Форме на -у присуще обстоятельственное значение, а форме на –е – объектное. Ср.: держаться на весу (обстоятельство)– выгадывать на весе (дополнение); увязнуть в меду – разбираться в меде; находиться в строю – в строе простого предложения и т.п. Ср. также: гулять в лесу – роль Несчастливцева в «Лесе» А.Н. Островского; был на Дону – был на «Тихом Доне» (название оперы); родился в 1918 году – описание событий в «Восемнадцатом годе» А.Н. Толстого. 2. При выборе одной из параллельных форм учитывается лексический состав сочетания, фразеологический характер выражения, употребление слова в прямом или переносном значении. Ср.: у нас в быту – перемены в быте деревни брань на вороту не виснет – шов на вороте работа на дому – номер на доме задыхаться в дыму – в дыме пожарищ весь в жиру – плавает в жире подошва на клею – соединение на клее новой марки лес на корню – трещина на корне зуба на самом краю – на переднем крае в кругу друзей – в спасательном круге на лисьем меху – снежинки блестят на мехе расположиться на мысу реки – на мысе Доброй Надежды весь в поту – трудиться в поте лица в ряду недостатков – в ряде случаев на военном смотру – на смотре самодеятельности на хорошем счету – на расчетном счете стоять в углу – в угле треугольника машина на ходу – отразиться на ходе дела товар в ходу – перебои в ходе часов сад в цвету – во цвете лет При наличии определения вместо формы на -у возможна форма на -е, например: в снегу – в пушистом снеге. Форма на -у(-ю) употребляется в сочетаниях, близких по значению к наречиям, например: на весу, на лету, на скаку, на ходу, а также в выражениях, имеющих характер устойчивых сочетаний, например: бельмо на глазу, (не) остаться в долгу, на краю гибели, на подножном корму, жить в ладу, идти на поводу, вариться в собственном соку, на хорошем счету. 3. Формы на -е характеризуются как книжные, формы на -у – как разговорные (разговорно-профессиональные, иногда с оттенком просторечия). Ср.: в аэропорте – в аэропорту в спирте – в спирту на гробе – на гробу в (на) стоге – в (на) стогу на дубе – на дубу в хлеве – в хлеву в зобе – в зобу на холоде – на холоду на крюке – на крюку в цехе – в цеху в отпуске – в отпуску в чае – в чаю
В начало
§155. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и) – -а(-я)
В современном языке наряду с формами существительных в именительном падеже множественного числа на -ы(-и) продуктивно образование форм на -а́(-я́) типа инспектора́, слесаря́. В одних случаях подобные формы прочно закрепились в литературном языке (например, многие односложные слова типа бег – бега́ и слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге, типа ве́чер – вечера́, о́корок – окорока́); в других случаях наблюдается параллельное их употребление с формами на -ы(-и), но со стилистической дифференциацией (ср. нормативную форму шофёры, констру́кторы и в профессиональной речи шофера́, конструктора́); наконец, в некоторых случаях формы на -а(-я) выходят за пределы литературной нормы (например: автора́, лектора́). 1. Из форм на -а(-я) нормативными являются следующие:
2. К равноправным вариантам относятся следующие:
Существуют пары, формы которых на -ы(-и) являются допустимыми:
дупеля́ – ду́пели егеря́ – е́гери кителя́ – ки́тели тенора́ – те́норы фельдшера́ – фе́льдшеры флюгера́ – флю́геры флигеля́ – фли́гели шулера́ – шу́леры штабеля́ – шта́бели
В паре же догово́ры и договора́́́ допустимой, наоборот, является форма на -а. В следующих парах, обозначающих лиц по профессии, форма на -а(-я) является устарелой:
пи́сари – писаря́ при́ставы – пристава́ ле́кари – лекаря́ дъя́коны – дъякона́
3.Некоторые слова-омонимы (в форме единственного числа) имеют во множественном числе окончание -ы(-и) или -а(-я) в зависимости от значения, например:
Смысловое различие проводится также между существительными, образующими множественное число при помощи окончания -а(-я), и существительными с окончанием -ы(-и), употребляющимися только во множественном числе, например:
Ср. также при другом соотношении окончаний:
Возможны и другие смысловые и стилистические соотношения между сопоставляемыми формами. Ср.: коле́ни (суставы) – коле́на (в песне, в танце, разветвления рода; устарелая форма в значении «колени» – коле́нья (звенья, сочленения – у трубы, у бамбука); ка́мни – каме́нья (устарелая форма). Формы лоскуты́ и лоску́тья, а также клоки́ и кло́чья совпадают в значениях и являются равноправными. В начало
|