Главная Обратная связь Дисциплины:
Архитектура (936)
|
Thorn;or : þik : þig : gi : oþin : þik: eihi
Благопожелание тебе, и будь в добром духе! Тор да примет тебя, Один да владеет тобой. (Отметим, что последняя фраза — Oþin þik eihi! — традиционный боевой клич.) В это же время возникает и устойчивая формула þur uiki runaR! («Да освятит Тор [эти] руны!»), которую мы уже видели на руническом камне из Сёндер Киркебю и которая заканчивает, «закрывает» рунические надписи на многих других памятниках той эпохи. Может вызвать определенное недоумение тот факт, что призыв освятить руны обращен к Тору, а не к Одину, который является «покровителем» рунического Искусства. Однако необходимо, во-первых, иметь в виду, что ближе к концу эпохи викингов скандинавское язычество претерпевает определенные изменения, в результате которых культ Тора приобретает более масштабный, чем ранее, объединяющий характер (о чём свидетельствует, например, широчайшее распространение нашейных амулетов в виде «молоточков Тора»). А во-вторых, следует вспомнить эпитет Тора, употребленный в нордендорфской надписи, где он назван Wigiðonar, «Top благословляющий». В целом для рунических текстов данной эпохи характерны — по контрасту с надписями эпохи классической— обращения к богам с конкретной целью («Да примет тебя Тор!», «Да освятит Тор руны!»), но эти цели не имеют «прикладного оттенка»... Вместе с тем в конце данного периода — эпохи викингов — в рунических текстах впервые появляются обращения к богам, содержащие «прикладные» пожелания. Древнейший, насколько мне известно, пример — всё тот же амулет из Квиннебю («.. Да закроет молния Бюфи от всякого зла. Да защитит его Тор..»). Здесь уже несомненно влияние христианства — не забудем, это конец XI века; земли Скандинавии формально окрещены, — и обращение к богам по структуре своей уже напоминает молитву, резко контрастируя с надписями магов «классической» эпохи, призывавших богов ради богов как таковых... ...В этой книге мы неоднократно, — рассматривая тот или иной аспект рунического Искусства и проходя от древнейших его проявлений к позднейшим, — сталкивались с примерами перемешивания языческого и христианского — иногда смешными, иногда печальными. Тот пример, который я хочу привести, чтобы отразить конечный этап развития традиции обращения к богам в рунических надписях, будет, с одной стороны, логическим завершением динамики, о которой я говорю выше, — динамики превращения призыва в молитву. Но, с другой стороны, он же послужит нам примером сохранения древнейших смыслов и в очень поздние времена… Итак, рунический посох из Рибе, Дания; ориентировочная датировка — первая четверть XIV века: Я прошу о защите Землю — и Высокое Небо, Солнце, и Святую Марию, и самого Господа Бога [прошу] чтобы Он даровал мне руки целящие и язык исцеляющий, чтобы излечить Перепуг[149], когда будет то нужно. Из спины и груди, из тела и члена, из глаза и уха, из отовсюду, куда зло войти может. Вот есть Камень-Сварт[150], посередь моря стоит, там лежат на нем девять нужд [...] Да не будешь ни сладко спать, ни тепло пробуждаться, пока не помолишься во исполнение сего излечения, что закрепил я в рунами [резаных] словах. Завершая приведением текста этого рунического заклятья, фактически являющегося уже заговором, по неким причинам зафиксированным в рунах, я хочу подчеркнуть устойчивость традиционных смыслов («Я прошу о защите Землю...») и общесеверную инвариантность образов (сложно не сопоставить Камень-Сварт данного заклятья с Бел-горюч Камнем Алатырем русских заговоров)... Глава 10
Ритуалы Ритуалы рунического Искусства
итуал является неотъемлемой частью любого магического искусства и любой предполагающей практику системы магического описания мира вне зависимости от того, о какой именно системе идет речь, он выполняет две взаимосвязанные функции. Во-первых, ритуал — как более или менее чётко определённая последовательность действий — устанавливает связь магической практики с традицией, в рамках которой она находится («я делаю то, что делали поколения магов до меня») и в конечном итоге с действиями богов, отражёнными в мифах («так делали боги, так теперь поступают люди...» — один из древнеиндийских текстов). Вторая функция ритуала — сохранение правильной, отработанной и проверенной веками последовательности действий, в той или иной степени гарантирующей достижение необходимого результата. Разные магические традиции подразумевают разные ритуалы, однако две данные функции — поддержания связи и обеспечения «правильности» делания — сохраняются в каждой. Другое дело, что степень формализации ритуала и механизм реализации данных функций могут быть весьма различны. Так, например, использование рун — один из элементов ритуала рунического Искусства — уникален, а вот другой его элемент — использование устоявшегося архаичного языка («рунического койне») — довольно обычен (сравни использование «мертвой» латыни в католицизме, никогда не бывшего «живым» церковнославянского в православии и т.д.). Для ритуалов рунического Искусства — как и для Северной Традиции в целом — характерны минимум жесткого закрепления формы и минимум стандартизации. На первый — верный, но поверхностный — взгляд это связано с присущим Северу стремлением к абсолютной личной свободе. Взгляду более глубокому открывается, что это стремление к свободе от жестко опредёленной последовательности действий в ходе свершения магии обусловлено самой сутью северной магии: Wodan, id est furor, «Один, иже есть экстаз» — Адам Бременский, XII век. Речь идет о творческой ярости, далеко не всегда признающей формальные схемы... Тем не менее, руническое Искусство имеет определенный ритуальный «канон», пусть и весьма свободный (частью этого канона является, например, само использование рун). В этом каноне существенно «смазана» вторая функция ритуала (поддержание правильной последовательности действий), зато первая — обеспечение связи с Традицией — принимает огромное значение. ...В этом свете любопытно взглянуть на издающиеся сегодня во множестве «учебники по рунической магии», предлагающие конкретные ритуальные схемы едва ли не на любой случай жизни. В абсолютном большинстве своём эти схемы просто не имеют ничего общего с тем, что и как делали мастера рун тысячу лет тому назад. Так, например, многие авторы предлагают для «освящения амулетов» использовать алтарь, на котором расставлены символы четырех классических стихий, — для критики достаточно упомянуть, что северяне не использовали алтарей (в данном контексте) и что Северная Традиция оперирует пятью, а не четырьмя стихиями... Я не собираюсь здесь тратить время читателя на анализ подобных «учебников»; я просто хочу отметить, что предлагаемые ими ритуальные схемы в большинстве случаев не поддерживают первую функцию ритуала, связь с Традицией, а значит, ритуалом — в традиционном смысле слова — не являются. ...Да, о ритуалах рунического Искусства нам известно очень немногое, и в первую очередь это связано с обозначенными выше особенностями Северной Традиции в целом. Тем не менее, саги, исторические свидетельства и древние северные сакральные тексты, если рассматривать их в совокупности, вполне позволяют получить общее представление о данном вопросе, — и это «общее представление» по большому счету важнее, чем отсутствующие достоверно архаичные «практические рекомендации». Сама специфика рунического ритуала, подразумевающая наличие центрального действия — вырезания рун, — определяет возможное направление изучения и анализа имеющихся у нас данных. Одна и та же ритуальная форма может быть использована жрецом или магом для достижения очень разных целей; но вот категория объекта, становящегося носителем рун и их магии, во многом определяет и ритуальные принципы, используемые при вырезании рун. Я полагаю, что, несколько огрубляя, мы можем выделить три формы рунического ритуала и соответственно три «области приложения» рунического Искусства:
1. руническая мантика — искусство «вопрошания рун» и получения советов; 2. нанесение рунических заклятий (в широком смысле этого слова) на неподвижные объекты, либо связанные с Землей и её магией, либо сами по себе имеющие сакральное, космографическое значение (как правило, и то и другое одновременно). Такие рунические заклятья я условно называю «связанными»; 3. нанесение рунических заклятий на мобильные объекты («несвязанные» заклятья). Эти три формы рунического ритуала различаются не только направлением делания, но и тем, к каким силам апеллирует маг. Ниже мы рассмотрим каждую из этих форм, но прежде мне хотелось бы отметить, что руническое Искусство (как и любое другое) подразумевает владение определенными специфическими навыками, которые можно назвать «элементарными» в том смысле, что из использования этих «элементов» и складывается рунический ритуал. Нам повезло. Исландцы, записавшие тексты, сегодня называемые Старшей Эддой, сохранили для нас «перечень компетенций» мастера рун — эриля.
Восемь навыков мастера рун Знаменитый посвящённый рунам фрагмент эддических «Речей Высокого» (т.е. Одина) начинается со следующей строфы, явно адресованной человеку, постигающему руническое Искусство. В данном отношении этот — и следующий за ним — тексты очень важны для нас, поскольку это практически единственный случай, когда в древних текстах мы сталкиваемся не с простой констатацией факта применения рунической магии, а со своего рода, введением в её основы. Итак, начало фрагмента (пер. с др.-исл. А. Корсуна): Руны найдешь и постигнешь знаки, сильнейшие знаки, крепчайшие знаки, Хрофт их окрасил, а создали боги и Один их вырезал. Речи Высокого, 142 И, далее:
Умеешь ли резать? Умеешь разгадывать? Умеешь окрасить? Умеешь ли спрашивать? Умеешь молиться и жертвы готовить? Умеешь раздать? Умеешь заклать? Речи Высокого, 144 Эти восемь строк справедливо считаются всеми — и «академическими», и «эзотерическими» — рунологами перечнем сакрализованных навыков, необходимых мастеру рун, эрилю. Действительно, кое-что из перечисленного довольно очевидно. «Умеешь ли резать?» — разумеется, маг или жрец[151] говорит здесь об умении вырезать руны. «Умеешь окрасить?» — здесь речь идет о ритуальном окрашивании рун кровью, известном по многим примерам. Однако почти все остальное остается неясным. Кроме того, перевод А. Корсуна — при всех своих несомненных поэтических достоинствах — остается именно поэтическим переводом, который не может быть дословным. А ведь здесь, в отсутствие контекста — каждый необходимый эрилю «навык» охарактеризован всего лишь одним глаголом — здесь необходима предельная чёткость... Между тем разобраться, о каких именно восьми навыках мастера рун сообщает нам данный эддический текст, было бы чрезвычайно интересно: ведь это позволило бы нам понять, чему обучались будущие мастера рун, а значит, понять, что именно составляло работу эриля и являлось компонентами ритуалов рунического Искусства... Итак, отправная точка — исходный текст на языке оригинала — древнеисландском:
Veistu hvé rístaskal? Veistu hvé raðaskal? Veistu hvé fáaskal? Veistu hvé freistaskal? Veistu hvé biðjaskal? Veistu hvé blótaskal? Veistu hvé sendaskal? Veistu hvé sóaskal?
Навык 1: RÍSTA Умеешь ли резать ? Значение глагола в первой строке не вызывает никаких сомнений, как и то, что глагол «резать» относится к рунам. И сам глагол достаточно древен (скандинавское rístaи славянское резать— «потомки» одной североевропейской основы); и в словосочетании «вырезал руны» он встречается ещё на древних рунических камнях. Другое дело, что именно подразумевает данная строка. Очевидно, речь не идет о мастерстве резьбы по дереву или камню (даже если говорить о вырезании рунических знаков). Можно предполагать, что сакрализованное умение «резать руны» подразумевает:
• знание рун, их фонетических и символических соответствий; • владение основными принципами рунического письма; • умение как минимум составлять простейшие заклинательные рунические комбинации рун. Навык 2: RÁÐA Уже со Второго Навыка — будем начинать эти слова с прописных букв, чтобы отличать от навыков бытовых, — уже со Второго Навыка начинаются лингвистические проблемы. Казалось бы, «Умеешь разгадывать?» в русском переводе Корсуна довольно понятно — речь может идти, например, о разгадывании смыслов в процессе «рунического гадания». Может. Только к этому нет никаких указаний, а сам перевод «разгадывать» не совсем адекватен для др.-исл. глагола ráða. Так, в датских, например, переводах Эдды в данной строке используются глаголы tyde«толковать», «разъяснять» и råde«советовать» (последний — явно однокоренной с др.-исл. raða).Заметьте — не «получать совет», но — именно «советовать». Среди англоязычных переводчиков Эдды царит существенно большее единство. Только Беллауз перевел это слово архаичным to rede«разгадывать»; большинство выбрали родственный древнему скандинавскому английский глагол to read«читать». Впрочем, несмотря на существующие разногласия, смысл второго навыка тоже ясен. Речь идет о «понимании», «чтении» рун, что, вероятно, подразумевало:
• читать и понимать надписи, выполненные рунами; • разбирать и осмысливать — насколько это возможно — их комбинации, созданные другими мастерами. Навык 3: FÁA А вот здесь с лингвистической точки зрения нет ни единого разночтения. В полном соответствии с переводом Корсуна: «Умеешь окрасить?» Нет проблем и с точки зрения исторической: действительно, мы знаем, что вырезанные руны — и на мобильных объектах, и на рунических камнях — часто окрашивались, в одних случаях кровью, в других (на части камней) специальными красителями. Зато здесь есть тонкость, принципиальная с точки зрения рунического Искусства. Вырезать руны и Окрасить руны — вынесено в две разные строки; это два разных навыка эриля. И два независимых элемента рунического ритуала. Мы можем увидеть, что это так, и просто обратившись к древним текстам. Так, например, нам известно три примера применения Эгилем Скаллагримссоном рунической магии, и только в одном из этих трёх случаев он совершает окрашивание вырезанных рун своей кровью. Навык 4: FREISTA Определение четвертого из «Восьми Навыков», пожалуй, наиболее сложно для интерпретации. Начнем с того, что лингвистически перевод Корсуна «Умеешь ли спрашивать?» имеет довольно косвенное отношение к др.-исл. глаголу freista.Обратимся к другим переводам Эдды. Наибольшим разнообразием отличаются существующие переводы на датский. Датчане для обозначения данного навыка используют глаголы søge«искать», prøve«пробовать» и даже male«измерять», «определять». В переводах на норвежский, максимально близкий (не считая исландского) к языку Эдды, мы встретим глагол freiste«искать», очевидно, родственный использованному в «Речах Высокого», и — параллельно с датчанами, но немного с иным значением — глагол prøve«судить [о чем-либо]», «испытывать». Английских переводов Эдды, разумеется, существует едва ли не больше, чем всех остальных вместе взятых однако практически все они (Торп, Брэй, Одэн и Тэйлор и т.д.) используют глагол to prove— за исключением, как всегда, Беллауза. Беллауз предлагает trial— такого глагола в «официальном» английском вообще нет, но смысл понятен. Именно перевод Беллауза в свое время подтолкнул меня к вероятному решению этого ребуса. Дело в том, что в английском существует устойчивое выражение trial the truth,имеющее однозначное русское соответствие — «пытать истину». «Искать», «испытывать», «[выносить] суждение», «определять» — все эти оттенки древнего freistaсливаются в контексте рунического Искусства в обозначении рунической мантики. Итак, Четвертый Навык — умение искать истину с помощью рун, т.е. пользоваться руническими жребиями (как, например, нам описывает то Тацит), интерпретировать руны и понимать их совет. Навык 5: BIÐJA «Умеешь молиться?..» В данном случае использованный в Эдде глагол сохранился во всех скандинавских языках до настоящего времени: швед, bedja,дат. bedeи т.д. Он действительно может быть переведен как «молиться», и именно эти глаголы используют в своих переводах «Речей Высокого» скандинавы. Однако в скандинавских языках эти глаголы сохраняют ряд оттенков, которые просто исчезают при использовании русского аналога. Более того, рус. молитьсяк настоящему времени настолько прочно вошло в наш обиход, что мы забываем о том, что данный глагол находится здесь в возвратной форме, т.е. замкнут на себя (сравн. купаться— «купать себя», играться— «играть сам с собой» и т.д.). Это имеет совершенно определенный и глубокий смысл в народной православной культуре, но не имеет ни малейшего отношения к данной строфе Старшей Эдды. Уже по двум этим причинам — иные смысловые оттенки и возвратная форма, перевод Корсуна («молиться») для нас непригоден. Смысловые оттенки, присущие др.-исл. глаголу biðja,удобно проиллюстрировать, рассмотрев существующие английские переводы Эдды. Только в одном (!) из них — в переводе Торпа — употреблен глагол to pray,который действительно стоит переводить на русский как «молиться». Беллауз и Брэй в своих переводах используют to ask«спрашивать», «просить». И, наконец, Одэн и Тэйлор предлагают to evoke— «призывать». Вероятно, именно эти два аспекта и являются основными в Пятом Навыке мастера рун — умение призвать богов и просить их — именно о том, что должно.
Славься, день! И вы, дня сыны! И ты, ночь с сестрою! Взгляните на нас благостным взором, победу нам дайте!
Славьтесь, асы! И асиньи, славьтесь! И земля благодатная! Речь и разум и руки целящие даруйте нам! Речи Сигрдривы, 3—4 Навык 6: BLÓTA Смысл этого слова в скандинавских языках не изменился за время, прошедшее с записи Эдды. У Корсуна: «...и жертвы готовить». Здесь лишнее — только несколько сбивающее с толку «готовить». В современных, например, норвежском и датском языках это звучит как blote,«жертвовать». Шестой Навык — умение совершать жертвоприношение во время рунического ритуала. Навык 7: SENDA Определения Седьмого и Восьмого Навыков перевраны у Корсуна настолько, что просто не имеют никакого отношения к реальности. Седьмой Навык Корсун определяет вопросом «Умеешь раздать?», а в комментарии к данной строке в академическом издании Эдды мы можем прочитать: «Умеешь раздать — разделить принесенных в жертву животных и раздать присутствующим». Между тем др.-исл. глагол senda со значением «послать» имеет общегерманский корень: совр. англ. to send, исл. senda, дат. sende, шв. sanda и т.д. — все эти глаголы, используемые в данном случае переводчиками Эдды, означают «послать», «отправить». Ни о каких убиенных животных, которых нужно «раздать присутствующим», нет и речи. Перевод данной строки: «Умеешь послать?» Другой вопрос — что и кому. Вероятно, здесь идет речь об умении «отправить» руническое заклинание (или, точнее, его действие) объекту магии, отделенному расстоянием от человека, вырезающего руны. Примеры такого умения мы неоднократно встречаем в древних текстах — достаточно вспомнить проклятие Эгиля, «посланное» им через море конунгу Эйрику и Гуннхильд. Более поздние предания и сказки часто говорят об этом в иносказательном виде. Так, например, в датской песне «Руны благородного Тидемана» (XVI век) говорится о том, что королевич Тидеман, проникнувшись любовью к прекрасной Биделиль, вырезает руны любви на дощечке и бросает ее в воду. Руническое заклятье «приплывает» к Биделиль, и та отправляется к кораблю королевича[152]. Итак, Седьмой Навык — умение направить действие рунического заклинания через расстояние.
Навык 8: SÓA В переводе Корсуна последний Навык характеризуется вопросом «Умеешь заклать?» Между тем, др.-исл. глагол sóа, действительно обозначающий действие, связанное с уничтожением, расточением чего-либо, совершенно не обязательно имеет окраску жертвенности. В норвежских переводах Эдды в данной строке «Речей Высокого» используются глаголы slette— «уничтожать» и stoppe— «остановить»; в датских — øde,«расточать», «тратить» и slette— «удалять»; в английских, как правило, — to spend. Что же можно уничтожить/ остановить, если мы говорим об искусстве применения рун? Очевидно, что — как и в большинстве других строк («резать», «окрашивать») — речь здесь идет именно о рунах: о том, чтобы уничтожить ненужное или неправильно вырезанное руническое заклинание и тем самым остановить действие рун. Пример применения Восьмого Навыка напрашивается сам собой — то место в Саге об Эгиле, где он исцеляет больную женщину. «Тогда Эгиль поговорил с больной, потом попросил приподнять ее со скамьи и подстелить ей чистые одежды. Затем он обшарил то место, на котором она лежала, и нашел там китовый ус, на котором были вырезаны руны. Эгиль прочел их, соскоблил и бросил в огонь». * * * Итак, Восемь Навыков эриля, применяемых в ритуалах рунического Искусства: 1) резать руны(в том числе — составлять рунические формулы); 2) читать руны(и интерпретировать чужие формулы); 3) окрашивать руны; 4) «пытать истину»с помощью рун; 5) призывать богови обращаться к ним; 6) приносить жертвы; 7) «посылать» магиювырезанных рун через расстояние; 8) уничтожать руныи останавливать действие рунических заклятий. Руническая мантика Собственно говоря, как мы уже видели, руническая мантика — это один из общих Восьми Навыков мастера рун. Тем не менее, я предпочел выделить мантику еще и в отдельную форму рунического ритуала. Прежде всего, потому, что это совершенно особая область рунического Искусства, о которой, несомненно, стоит и говорить особо. Сегодня «гадание на рунах» стало очередной «оккультной модой» — одной из многих; изрядно профанированное, как и большинство подобных «техник», такое гадание не имеет практически никакого отношения к традиционным ритуалам и сакральным практикам. Достаточно упомянуть, что традиционно руническая мантика — как и другие архаичные мантические техники, связанные с использованием жребиев, — предполагает возможность советоваться с богами, а вовсе не удовлетворение тривиального «желания знать, что будет». Если же рассматривать технические подробности... Несмотря на обилие, в целом, свидетельств о большом значении мантических техник в европейской сакральной Традиции, на настоящее время мы располагаем только одним полностью понятным и достаточно подробным историческим описанием, относящимся к рунической мантике. Речь, разумеется, идет об описании Тацита (I век н. э.), приводимом им в «Германии»: «Они как никто боле принимают во внимание гадания по полету птиц и по жребию. Способ гадания по жребию прост. Срубленную ветку плодоносного дерева они режут на плашки и, разметив их некими знаками, высыпают наудачу на белое полотнище. Затем жрец общины, если решается общественное дело, или сам отец семейства, если частное, вопрошая богов и небо, поднимает три [из них], одну за другой, и истолковывает в соответствии с ранее нанесенными знаками»[153]. Фактически, перед нами описание ритуала, и описание довольно подробное. Первое, на что мы обращаем внимание, — это использование специальных деревянных плашек, на которые нанесены «некие знаки», довольно четко ассоциирующиеся именно с рунами[154]. Сегодня комплект таких плашек с нанесенными на них рунами Футарка можно купить в любом оккультном магазине; «гадание на рунах» стало широко популярным после выхода в свет в 1982 году «Книги рун» американца Р. Блюма. Блюм предложил собственную систему «рунического гадания», формально исходя из указаний Тацита, на деле же — не переняв из приведенного описания ничего, кроме факта использования плашек с руническими знаками. Действительно, достаточно просто вчитаться в слова Тацита, чтобы увидеть: речь идет о совершенно иной процедуре, чем та, которую практикуют сегодня многочисленные гадатели. Прежде всего: «Срубленную ветку плодоносного дерева они режут на плашки и, разметив их некими знаками, высыпают наудачу на белое полотнище». Здесь нет речи об использовании готового «рунического комплекта» (я уж не говорю про покупные комплекты), напротив, Тацит совершенно ясно указывает, что вырезание рунических жребиев является частью ритуала вопрошания рун. Соответственно и пресловутый мешочек для рун (также придуманный Блюмом), без досконального описания которого не обходится, пожалуй, ни одно пособие по «гаданию на рунах», вообще не имеет никакого отношения к Традиции — он просто не нужен, учитывая, что рунические жребии изготовляются для одного-единственного ритуала обращения к богам... Подобных «оплошностей» в отношении рунической мантики — множество, и число их растет с каждой новой книгой о рунах, поскольку каждый автор считает своим долгом внести в описание рунических практик что-нибудь новое. Рассмотреть их все — невозможно (да и неинтересно), но кратко упомянуть наиболее значительные — необходимо. Использование «пустой» руны Двадцать пятая, «пустая», руна придумана, как и многое другое в данной области, Ральфом Блюмом и с тех пор уверенно кочует из одного издания в другое. Прежде всего, разумеется, это отступление от Традиции. Можно, конечно, говорить, что и Традиция должна развиваться (это так), но к этому случаю данная сентенция не имеет отношения: Футарк как магическая система описания мира замкнут, и добавление к нему новых символов может способствовать лишь разрушению его структуры; «Рунические расклады» Практически все книги о рунах приводят описания многочисленных гадательных «раскладов», в которых каждая позиция означает что-то определенное. Нет нужды упоминать, что все это — чистой воды фантазии авторов, не имеющие никакого отношения к Северной Традиции. Гораздо хуже другое — то, что данный подход имеет отношение к иной традиции: к традиции карточных гаданий. («Но смешивать два эти ремесла...») Просто вспомните то, что мы говорили о функциях ритуала в начале этой главы. Вопросы о будущем «Что было, что будет, чем дело кончится, чем сердце успокоится...» Из традиции карточных гаданий многие авторы заимствуют не только идею использования раскладов (нередко — довольно вычурных), но и сам подход к задачам мантического действия. Между тем мы не только нигде в источниках не встречаем упоминаний о том, чтобы северные предсказатели (не только германские) обращались к богам с вопросом о том, «что будет», но и просто не можем сопоставлять такой интерес к собственному будущему с традиционными ценностями Севера. Как мантический инструмент, руны предназначались для того, чтобы получить совет богов...
|