Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Семантема как отдельная структура в системе языка



Совокупность семем, выражаемых одной лексемой, обо­значим термином семантема. Семемы, входящие в одну се-


Моделирование лексико-семантической подсистемы языка 245

мантему, находятся между собой в иерархических отношени­ях. Семема Д1 является исходной, производящей; она отражает именуемый объект непосредственно.

Журавль (Д1) — большая болотная птица с длинными но­гами и шеей. Семема Д2 является производной от Д1. Она от­ражает свой денотат как имеющий некоторое сходство с дено­татом семемы Д1.

Журавль (Д2) — длинный шест у колодца, используемый как рычаг для подъема воды. Опускается с ведром в колодец и поднимается из него подобно тому, как журавль опускает в во­ду свою голову на длинной шее и потом вынимает ее из воды, поймав лягушку.

Семема К1 также является производной от Д1 или Д2 и включает в себя Д1 или Д2 как образ. О длинном нескладном парне могут сказать: Экий журавль шагает!

В семантеме производной лексемы может быть несколько семем Д1 (белок глаза и белок яйца). Бывает, особенно в се­мантемах прилагательных, несколько семем Д2 (высокий по­лет и высокий лоб), несколько семем К1 (высокие мысли, вы­сокие сферы) и др.

В семантемах некоторых лексем присутствуют семемы К2. Например, у слова собака семема Д1 — домашнее живот­ное из семейства хищных млекопитающих, а семема К2 — суть дела (вот где собака зарыта!).

Схематически устройство абстрактной семантемы может быть представлено следующим образом:


246__________________________________________ Тема 9

Семантема, таким образом, имеет свое структурное уст­ройство типа семантического дерева и является отдельной структурой в системе языка.

Заметим, что лексемы разных языков, которые эквива­лентны по семеме Д1, как правило, неэквивалентны по семе­мам Д2 и К1, тем более по семеме К2. Например, русская лек­сема хлеб имеет семему Д2 «зерно» и еще одну семему Д2 «растущие хлебные злаки». Эквивалентные ей по семеме Д1 немецкая лексема Brot, английская bread и французская pain таких Д2 не имеют. Зато французская pain имеет семему Д2 «кусок» (pain de savon — кусок мыла, pain de sucre — голо­ва сахара).

Состав и устройство семантемы у каждой лексемы уни­кально. Одинаковых семантем у разных лексем, тем более в разных языках, как правило, не бывает. Сопоставление се­мантем у лексем разных языков, эквивалентных по Д1, слу­жит эффективным приемом расчленения семантемы на се­мемы.

Межъязыковые различия в семантемах отчетливо прояв­ляются при анализе лексической сочетаемости разноязычных лексем, эквивалентных по Д1. Прилагательное глубокий по се­меме Д1 эквивалентно английскому deep. Однако далеко не везде на месте английского deep можно поставить глубокий. Так, deep grass {глубокая трава) — по-русски: высокая трава; deep person {глубокий человек) — по-русски: скрытный, не по­казывающий своих чувств.

Прилагательное низкий эквивалентно по Д1 английскому low. Но сочетание low wind (низкий ветер) переводится на рус­ский язык как слабый ветер, а сочетание low date (низкая дата) по-русски передается словом недавно.

Различия по семемам К1и К2 проявляются в больших рас­хождениях разных языков в области фразеологии. Например, чехи сравнивают тонкую женщину с лапшой, о безразличном и ненужном деле говорят «это для меня сарделька»; о несведу­щем человеке говорят «понимает в этом как коза в петрушке»; пустяковое дело символизируется названием грибов — «это для него грибы», «он грибы из этого делал», т. е. это для него


Моделирование лексико-семантической подсистемы языка 247

пустяки. Русские лексемы лапша, сарделька, коза, петрушка, грибы таких семем К1 и К2 не имеют.

Сопоставление словников разных языков показало, что слову одного языка в другом языке может не быть словарного соответствия. Передать значение такого слова на другой язык можно только сочетанием слов, а иногда — только разверну­тым описанием. Отсутствие словарного соответствия в другом языке называют лакуной.

Например, в русском языке нет словарных соответствий английским лексемам abseil -спускаться с крутизны на верев­ке, acclaim — бурно аплодировать, шумно приветствовать, ex­posure — воздействие солнца, ветра и воды, flap — всякий на­висающий над краем чего-либо предмет, pet — животное, ко­торое держат дома для забавы, fortnight — двухнедельный период времени и ряд других.

С другой стороны, в английском языке нет обозначения для таких концептов как сутки, кипяток, квас, борщ, щи, мая­чить, форточка, дача, погорелец и мн. др.

В русском языке отсутствуют словесные соответствия немецких лексем Berufsverbot — запрет на профессию, Bier­deckel — подставка под пивную кружку, Geschwister — дети одних родителей, Seitensprung — одноразовая супружеская измена, Tafelbild — учебный текст, предварительно написан­ный учителем на классной доске, Feierabend —вечер после работы и др.

В немецком языке нет лексем для обозначения таких рус­ских концептов как винегрет, автолюбитель, добрый, сутки, кипяток, сухостой, аврал, облокотиться, однофамилец, здо­ровяк, ласковый, сладкоежка, именинник, тамада, беспризор­ник, поземка, погреб, смекалистый и др.

Межъязыковые лакуны делятся на мотивированные и немотивированные Мотивированные лакуны объясняются от­сутствием соответствующего предмета или явления в нацио­нальной культуре (лапти, щи, матрешка, балалайка), немоти­вированные лакуны не могут быть объяснены отсутствием явления или предмета (сутки, кипяток, добрый, вечер после работы).


248__________________________________________ Тема 9

Немотивированные лакуны вовсе не свидетельствуют об отсутствии у народа соответствующего концепта, но эти кон­цепты в силу конкретных исторических или культурных при­чин могут просто оказаться не номинированными в данной лингнвокультурной общности в силу того, что они коммуника­тивно нерелевантны для народа, не являются предметом обсу­ждения, не становятся темой общения

Семема как микроструктура компонентов (сем)

Отношения между словами устанавливаются не по семан­теме в целом, а по отдельным семемам. Поэтому многие лек­сикологи считают основной единицей лексической семантики лексико-семантический вариант слова (лексема + семема). Се­мема, в свою очередь, имеет составляющие.

Идея о делимости семемы на семантические признаки бы­ла высказана Ельмслевом. Он полагал, что значения могут быть разложены на фигуры, не имеющие соответствующих коррелятов в плане выражения. Разработка этой идеи привела к созданию учения о семах и методики компонентного анали­за— одной из основных методик анализа значения слова в наше время.

Значительный вклад в разработку типологии сем внесли французские семасиологи Б. Потье, А. Греймас и др. В России компонентный анализ получил большое развитие.

Сема понимается как отражение в сознании человека от­дельного признака, какой-то детали того объекта, который це­ликом представлен в семеме. Членение семемы на семы беско­нечно, предел ставится лишь мерой познания свойств и ка­честв денотата. Компонентный анализ показывает, что число сем, существенных для общения, в семеме вполне исчислимо, не очень велико. Оно выясняется из сопоставлений и противо­поставлений разных семем друг с другом. Сема, которая в од­ном контексте представляется далее неделимой, в другом кон­тексте проявляет свою сложность и возможности дальнейшего деления. Например, в семеме Д2 слова перемена есть семы


Моделирование лексико-семантической подсистемы языка 249

«время, отдых, конец урока, звонок, школа». При необходимо­сти могут быть раскрыты семы «школа, урок, звонок»: среднее учебное заведение, время занятий в 45 минут, звуковой сигнал начала и конца урока и т. д.

Семасиологи различают следующие основные типы сем.

Классемы — наиболее обобщенные по содержанию при­знаки, соответствующие значениям частей речи: предметность, признак, количество, действие и т. п.

Архисемы — признаки, объединяющие группы слов внут­ри части речи, например одушевленность /неодушевленность, мужской пол / женский пол, взрослый / молодой, действие /состояние и т. п.

Дифференциальные семы — это признаки, по которым противопоставляются слова, сгруппированные по одной ар­хисхеме, и по которым можно отличить одну семему от дру­гой. Например, для слов равнина, плоскогорье, плато, низ­менность, низина архисемой будет «участок земного рельефа с ровной или слабо волнистой поверхностью». Дифференци­альные семы, разграничивающие значения этих слов, сле­дующие:

• выше 200 м над уровнем моря (плоскогорье, плато),

• ниже 200 м над уровнем моря (низменность, низина),

• обширный, без видимых границ (равнина, плоскогорье,
низменность),

• небольшой, с видимыми границами (плато, низина).
Отечественный семасиолог Владимир Григорьевич Гак

делит дифференциальные семы на описательные и относи­тельные. Описательные семы отражают собственные свойства предмета (размер, устройство, форму, внешний вид, способ со­вершения действия и т. п.), относительные — связи объекта с другими объектами в разных отношениях (пространственные, временные, функциональные и др.).

Например, для глаголов перемещения описательные семы характеризуют способ действия: идти — с помощью ног, плыть — по воде, лететь — по воздуху, ехать — транспор­том. Относительные семы указывают направление перемеще­ния. Удаляться — от исходного пункта, приближаться — к конечному пункту.


Тема 9

Архисемы и дифференциальные семы достаточны для ха­рактеристики семемы, по ним содержание семемы определяет­ся вполне удовлетворительно. Однако помимо этих основных сем каждая семема может содержать неограниченное число разнообразных сем, детализирующих всякие частности в соот­ветствии с реальной неисчерпаемостью признаков всякого объекта. Среди этих сем — вероятностные, потенциальные, скрытые семы.

Например, в семеме лексемы начальник путем экспери­мента выявлены скрытые, вероятностные семы «толстый, злой, нервный». В семеме лексемы профессор обнаружены семы «в очках, старый, строгий, умный»; в семеме студент — «весе­лый, общительный»; в семеме моряк — «стройный, веселый»; в семеме доярка — «добрая».

Вероятностные семы чаще всего обнаруживаются в семе­мах существительных, поскольку именно в предметах человек открывает все новые и новые свойства. В словарях вероятно­стные семы нередко отмечаются словом обычно.

Лагерь — временная стоянка, обычно под открытым не­бом, в палатках.

Серьга — кольцо, обычно с драгоценным камнем, проде­ваемое в мочку уха для украшения.

Голландка — комнатная, обычно кафельная печь.

Семы в составе семемы иерархически упорядочены и на­ходятся в структурных отношениях, определяя категорию слова, родовые и видовые признаки объекта, его главные и второстепенные признаки. Семема предстает как микро­структура сем. Лексико-семантический вариант слова (т. е. лексема + семема) является элементом лексико-семантичес-кой подсистемы языка, которая формируется оппозициями семем, возникающими благодаря их сходствам и различиям по составу сем.

Рассмотрев особенности слова, а точнее лексико-семантического варианта слова как элемента лексикона, мы можем перейти к выяснению структурных отношений ЛСВ в их системе.


Моделирование лексико-семантической подсистемы языка 251

Системные отношения в лексике



Просмотров 1040

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2024 год. Все права принадлежат их авторам!