Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Хор в более поздних трагедиях



Эсхила играет значительно меньшую

Роль, чем в ранних пьесах. Хоровые

Партии Эсхила прекрасны по своему

Содержанию и по силе поэтического

Вдохновения. Замечательно мастерство,

С которым Эсхил умеет обрисовать характер

Всего хора в целом. Таковы,

например, его Океаниды в «Прометее»

или аргосские старейшины в «Агамемноне

».

Язык трагедий Эсхила — возвышенный,

Порой усложненные напоминающий

Язык гомеровских поэм. Эсхил

Любит новые сложные слова, которые

Иногда встречаются только у него;

У него часты необычные метафорические

Обороты. Все это делает перевод трагедий

Эсхила на другие языки очень

Трудным х.

В первом стасиме «Агамемнона» хор

Поет о помощнице ночи, которая набросила

На твердыни Трои окутывающую

Со всех сторон сеть, чтобы ни взрослые,

Ни дети не выпрыгнули из сетей

Всеобъятного рабства и бедствия.

Обращаясь по возвращении из-под

Трои с благодарностью к богам родины,

Агамемнон следующими словами рисует

судьбу Трои:

Теперь лишь дым укажет место города.

Там жив лишь ветер смерти. Чад богатств

Былых

Курится там над пеплом умирающим.

За это вечно мы благодарить должны

Богов бессмертных. Страшную, поистине,

Сплели мы сеть. Столица из-за женщины

Аргосским зверем в пыль обращена

П прах (ст. 809 и следующие) 2.

Необходимо вместе с тем отметить,

Что величие и мощь эсхиловского языка,

Необычайное богатство средств

На русский язык Эсхила переводили известный поэт-символист Вячеслав Иванов (его

перевод «брестеи» без указания переводчика напечатан в издании «Греческая трагедия. Эсхил.

Софокл. Эврипид», Гослитиздат, 1950) и талантливый мастер стихотворного перевода Адриан

Пиотровский (перевод всех трагедий в издании «Academia», 1937). Перевод Вяч. Иванова представляет

Собой до дерзости смелую попытку передать своеобычность подлинника ценой широкого

Использования исчезнувших из современного русского литературного языка старинных речений;

Этот эксперимент порой приводит к темнотам, но в большой мере сохраняет глубокомысленную

Вескость эсхиловской речи. Перевод А. Пиотровского гораздо осторожнее в пользовании славянизмами

(и, напротив, сравнительно широко вводит вульгаризмы), по в принципе идет по этому же

пути. В 1961 г. советский читатель получил перевод «Орестеи», выполненный С К. Аптом;

Это весьма квалифицированная литературная и филологическая работа, хотя и уступающая

В яркости переводам Иванова и Пиотровского. 2 Э с х и л , Орестея, стр. 38.

Эсхил 107

Речевой выразительности, редкостная

Красота и смелость метафор и сравнений

Служили задачей правдивого отображения

Современной драматургу

Жизни, возьмем ли мы отдельные ее проявления

И эпизоды (картина плененного

Города, бедствия, приносимые

Войной, и т. д.) или глубокое философское

Обобщение наиболее существенных

Ее сторон.

Переворот, произведенный Эсхилом

В театральном искусстве, смысловая

Глубина его произведений и их художественное

Совершенство создали ему

Славу образцового трагического поэта.

Только за его произведениями в V

И в IV вв. до н. э. признавалось

Право на повторные постановки. Однако

В эллинистическую эпоху торжественный

Язык его произведений казался

Уже трудным для понимания, и современники

Этой эпохи охотнее обращались

К Софоклу и Еврипиду. Эсхил оказал

свое ^влияние и на римскую драматургию:

Ряд римских трагиков занимались

Переделкой его пьес.

•* Мы уже говорили о поэтах нового

Времени, которых привлекал образ Прометея.

Следует отметить и страстную

Любовь Г. Флобера к эсхиловскому

«Агамемнону». Интерес Р. Вагнера

К трагедиям Эсхила существенно повлиял

На стиль музыкальных драм

Немецкого композитора. Маркс, неоднократно

Перечитывавший Эсхила в подлиннике,

Считал его и Шекспира величайшими

Драматургическими гениями,

Каких только породило человечество.

ГЛАВА

VII

СОФОКЛ

Биография Софокла {497 J в—406 гг. до н. э.). Расцвет афинской рабовладельческой

Демократии в эпоху Перикла. Драматургия Софокла и усовершенствование им

театральной техники. «Антигона». «Электра». «Эдип-царь». «Эдип в Колоне».

Значение драматургической*деятельности Софокла

БИОГРАФИЯ СОФОКЛА'(497/6-406гг. до н. э.). РАСЦВЕТ АФИНСКОЙ

РАБОВЛАДЕЛЬЧЕСКОЙ ДЕМОКРАТИИ В ЭПОХУ ПЕРИКЛА

Софокл родился в 497 (или 496) г.

До н. э. в Колоне, предместье Афин.

Отец его — владелец оружейной мастерской,

В которой работали, по всей



Просмотров 426

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2024 год. Все права принадлежат их авторам!