Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Дифференциация и взаимодействие языков



Дифференциация языков

Языки в процессе развития могут получать 2 формы: устно-разговорную и письменно-книжную, литературную. Развитие языков шло от племенных диалектов к языкам и диалектам народностей, а затем к языкам межнациональным. Только национальные языки получают письменность, книжно-литературную форму.

Каждый развитый язык представляет собой совокупность разновидностей, образующих целостную систему. Сложная структура общества, различные формы его дифференциации отражаются в языке. Так, например, территориальное обособление отдельных частей общества порождает локальную дифференциацию. Внутри единого общенародного языка складываются местные его разновидности или диалекты (наречия, говоры).

Говор (ы) – наименьшая территориальная разновидность языка, используемая в качестве средства общения жителями одного или нескольких соседних пунктов, не имеющих территориально выраженных языковых различий. Система одного говора отличается от системы другого фонетически, морфологически, лексически. По традиции выделяют пять групп говоров севернорусского наречия и три группы – для южнорусского.

Севернорусские:

1) Поморская группа (Архангельская область, Мурманск, побережье Белого моря)

Примеры: 1) на мори (е - и)

на конци

2) штука (щука – щ - шт)

3) кого (как пишется) и т.д.

2)Олонецкая группа (территория Ленинградской, Вологодской и Архангельской областей, Карелия)

Примеры: 1) лес – в лиси; сено – на сини; дети – дити

2) ого ­­– фрикат. кого, доброго

3) Новгородская группа (Новгородск. и Петербургская)

Примеры: 1) здись, сино (е - и)

2) губн. согласные на конце твердые

сем, голуп, любоф

3) ого- как ово: ково, доброво

4)Вологодско-Вятская группа (Вологодская, Вятская, Пермская, территории за Уральским хребтом)

Примеры: 1) и – ие: лиес (лес); сиено (сено)

2) в как у: у лес (в лес), унук (внук)

5)Владимиро-Поволжская группа (от Тверской до Саратовской)

Примеры: 1) оканье только в первом предударном слоге: самовар, голова

2) о - у в нач. слоге: угурцы, упять

3) к-г-д- рути, ноди (руки, ноги)

Южнорусские:

1) Западная группа (Калужская, Смоленская, Брянская, частично Тульская обл.)

Примеры: 1) яканье ряки (раки)

2) на кони (на коне); браты, городы (братья, города)

3) молодый (ой), плохый

2) Южная группа (Курская, Орловская область вплоть до Северного Кавказа)

Примеры: 1) яканье

2) ч - ш: хошу шайу (хочу чаю)

3) у - с: куриса (курица)

4) ф - х: тухли (туфли), Хвёдор (Фёдор)

5) прилагательные и местоимения согласуются с существительными в

форме женского рода: большая ведро (большое ведро),

адна поля (одно поле)

3) Восточная группа (юг Рязанск. обл., Липецкая, Тамбовская, Воронежская, Пензенская, Саратовская)

Примеры: 1) яканье

2) е - о состры (сестры)

3) губно-зуб. в как в литер. языке

4) г - ж: можу, можут (могу, могут), мочёшь

Наречие - крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров, связанных между собой общими языковыми явлениями (южнорусское наречие, севернорусское наречие). В узком смысле слова наречие ­ диалект (в широком смысле слова диалект противопоставлен литературной норме). Современный русский язык сложился в XV - XVIII вв. на основе слияния двух восточнославянских наречий: севернорусского и южнорусского. В севернорус. оканье в безуд. слогах (хорошо), в южнорус., среднерус. аканье (безуд. гласные после твердых согласных не различаются: харашо).

Диалекты – разновидности общенародного языка, которые обслуживают население отдельных областей и обладают более или менее четко выраженными фонетическими, лексическими, грамматическими особенностями. Например, диалектные системы русского языка характеризуются такими различиями, как: оканье – аканье, [г] – взрывное и [г] – фрикативное; больной – хворый, лук – цибуля, петух – кочет; новая шуба надо – новую шубу надо.

 

Социальное членение языка

Одним из видов социального членения языка является его профессиональная дифференциация, которая отражается только в словарном составе. Например, речь жителей сельской местности отличается от речи рабочих, речь летчиков – от речи моряков, речь математиков – от речи философов. Так же говорят о возрастном членении языка(детский язык, молодежный, язык среднего поколения, язык стариков) и о членении по половому признаку (мужской, женский варианты). На базе общенародного языка создаются условные «языки». Эти «языки» называются жаргонами (арго). От общенародного языка они отличаются, как правило, только словарем: воровской жаргон (мокрое дело, ксива, хаза), жаргон торговцев (бабки), школярский жаргон, студенческий (зачетка, лаба, степка (стипендия), пара). Различают стилистическую дифференциацию: формы речи, языковые и речевые стили.

Любой развитый язык используется в двух формах: устной и письменной. Это ощущает каждый образованный человек, что «писать так нельзя – неграмотно, а сказать можно».

Устная форма отличается непринужденностью изложения, широким использованием побочных, внеязыковых средств выражения мысли – жестов, мимики. Конкретная речевая ситуация позволяет не слишком строго отбирать слова, свободно пользоваться неполными предложениями. В устной речи сочинение господствует над подчинением, простые предложения ­– над сложными. Большую роль играет интонация. «Есть пятьдесят способов сказать «да» и пятьсот способов сказать «нет», и только один способ из написать» – заметил Бернард Шоу.

Письменная форма речи исторически возникла на базе устной речи, характеризуется строгой последовательностью и логикой изложения, продуманным отбором всех языковых средств. Отсюда пристрастие к сложноподчиненным предложениям, тщательный подбор точных слов.

Стили языка являются производными от его важнейших функций и зависят от сфер его применения, поэтому стили языка – это его функционально-жанровые разновидности. Основные стили: 1)обиходно-разговорный; 2)обиходно-деловой; 3)официально-документальный; 4)научный (функция выражения мысли); 5)публицистический (функция воздействия); 6)художественно-беллетристический (эстетическая функция). Изучением языковых стилей занимается стилистика. Особо выделяется слэнг – стиль, характеризуемый сознательным, нарочитым отказом от принятых норм, ироническим переименованием некоторый понятий (предки – родители).

Классификация стилей:

1) Высокий (гордыня вместо гордость; отчизна, возмездие; употребление устаревших церковнославянизмов страждущий вместо страдающий)

2) Научный (научно-популярный) – элементы спец. терминологии и слова: являться, представлять собой, состоять, как правило, по определению и т.д.

3) Газетно-публицистический (часть слов из научного стиля, а также: поднять вопрос, в центре внимания, реагировать на критику, тревожный сигнал)

4) Официально-деловой (проживать вместо жить, жилплощадь, на повестке дня, в рабочем порядке, академическая задолженность)

5) Разговорный (белиберда, горланить, ляпнуть, ошиваться, тусоваться, прикол (шутка), надо (нужно)) Разновидность: слэнг (см. выше)

6) Поэтический (патетич. слова: синь, даль, лучистый, пламенеть, озарить)

Разновидность: народно-поэтический (добрый молодец, красна девица, белы рученьки, буйная головушка)

В области произношения выделяют два главных стиля произношения:

полный (в публицистической речи: лекции, докладе, выступление по телевидению, в официальной обстановке) характеризуется тщательным, четким выговариванием элементов слова

разговорный (непринужд. беседа) – многое «скрадывается», «проглатывается», так как речь и так понятна собеседнику.

Примеры: Здрасте! Драсть! Пап! (папа) Петь! (Петя) – отпадает конечный гласный. Разговорные варианты имени, отчества: Иван АлександровичИван Александрыч или Ван Саныч; Мария ПавловнаМарь Пална.

Воплощение общенациональной нормы – литературный язык. Это язык наддиалектный. Это язык сознательно нормируемый. Это язык, прежде всего, письменный. Основные особенности национального литературного языка ­– единство и нормативность.

Взаимодействие языков

Основные виды взаимодействия – сосуществование, смешение, скрещивание.

Сосуществование языков – длительное и устойчивое взаимовлияние смежных языков, следствием которого является развитие некоторых общих черт в структуре. Создаются своеобразные лингвистические единства, называемые «языковыми союзами». Например, разные по происхождению языки Прибалтики, языки Кавказа, средней Волги имеют целый ряд общих черт не только в лексике, но и в семантике, фонетике, морфологии, синтаксисе.

Смешение языков – вид взаимодействия, когда два языка сталкиваются на своем историческом пути, оказывают друг на друга значительное влияние, а затем расходятся и продолжают развиваться самостоятельно. Например, смешение англосаксонского языка и языка данов, господствовавших в Англии в VIII – X вв. В результате английский язык обогатился несколькими сотнями наиболее употребительных датских слов, и, главное, упростил грамматический строй, почти полностью утратил формы склонения имен существительных и прилагательных.

Скрещивание языков – это наслоение двух языков, при котором один язык растворяется в другом. Скрещивание – длительный и сложный процесс, при котором один из языков умирает, обогатив другой. При скрещивании один язык оказывается победителем, а другой – побежденным. Так, например, французы - норманны, завоевав Британские острова в XI веке и, образовав феодальную верхушку Англии, в результате скрещивания потеряли свой язык: победил язык англосаксонский, приняв, правда, множество слов французского языка (в областях культуры, политики, быта).

В случае скрещивания различают два понятия: субстрат и суперстрат.

Субстрат – язык местного населения, вытесненный языком пришельцев; следы влияния этого языка в языке пришельцев.

Суперстрат – язык-победитель.

Литературный язык

Литературный язык – основная наддиалектная форма существования языка.

Литературный язык – историческая категория.

Классический арабский язык – литературный язык – оформился в 7-8 вв. как язык поэзии, мусульманской религии, науки и обучения при высоком уровне арабской культуры. У истоков литературного языка Западной Европы были жанры художественной литературы: эпос, религиозная литература. Это язык в первую очередь письменный нормативный (например, ситуация с лит., язык в Швейцарии). Хотя наличие письменной фиксации признается не всеми исследователями универсальным, обязательным признаком литературного языка.

Процесс развития и формирования национального литературного языка характеризуется нарастанием тенденций к демократизации, к расширению социальной базы, к сближению книжно-письменного и народно-разговорного стилей.

Литературный язык и язык художественной литературы не тождественны. Литературный язык охватывает язык публицистики, науки, государственного управления, язык устных выступлений и определенных типов разговорной речи.

Язык художественной литературы – широкое понятие, так как в художественных произведениях, кроме элементов литературного языка, включаются элементы территориальных диалектов, полудиалектов, жаргонизмов. В истории литературного языка большую роль играет творчество писателей: роль Пушкина в создании русского лит. языка, Шекспира – английского и т.п.

Обязательная литература

1. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М.: Высшая школа, 1990. – С. 5 – 34.

2. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Просвещение, 1967. – С. 466 – 473.

Дополнительная литература

1. Кодухов В.М. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. – С. 58 – 80.

2. Перетрухин В.Н. Введение в языкознание. Воронеж, 1972. – С. 58 – 80.

3. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1983. – С. 158 – 163.

4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1998. – С. 186 – 213; 14 – 16.

5. Колесов В.В. Русская диалектология. М.: Высшая школа, 1998. – С. 5 – 33.

6. Гируцкий А.А. Введение в языкознание М.: Тетра – Системс,2005. –С.17-27.

7. Емец Т.В. Введение в языкознание.Магнитогорск, 2006, 129с.

 

ТЕМА 3 Язык как знаковая система

План лекции

1. Понятие о знаке. Типы знаков.

2. Язык – знаковая система особого рода.

3. Об искусственных языках.

 

Понятие о знаке Типы знаков

Современная лингвистика признает язык сложной знаковой системой. Условимся, не претендуя окончательность решения, считать знаком любой материальный носитель социальной информации. Знаки могут быть безусловными (дым – огонь, снег – зима и т.д.) и условными, когда за ними нет обязательной связи с обозначаемым (красный цвет в одном случае – цвет запрета, в другом случае цвет запрета может быть черным и т.д.). Почему кошку назвали кошкой?

Структура языкового знака. У знака выделяют две стороны (два плана): план выражения, т.е. форму (например, движение кончика хвоста у кошки) и план содержания – передаваемая информация (возбужденность животного).

Форму (план выражения, означающее) – называют экспонентом знака (лат. «expono» – выставляю на показ).

План выражения – звуковая, материальная сторона высказывания, воспринимаемая слухом (зрением).

План содержания – выраженная в высказывании мысль, содержащаяся в нем информация, те или иные сопровождающие эту информацию эмоциональные моменты.

Оба плана изучаются в языкознании в тесной связи друг с другом.

В обществе применяются знаки нескольких типов. Наиболее известны:

знаки-признаки, знаки-сигналы, знаки-символы и языковые знаки.

Знаки-признаки несут некоторую информацию о предмете (явлении) вследствие естественной связи с ним: дым в лесу может информировать о разведенном костре, всплеск на реке – об играющей в ней рыбе, морозный узор на стекле – о температуре на улице.

Знаки-сигналы несут информацию по условию, по договоренности и не имеют никакой естественной связи с предметом (явлением), о котором они информируют: зеленая ракета может означать начало атаки или праздника, удар в гонг означает окончание работы…

Знаки-символы несут информацию о предмете (явлении) на основе отвлечения от него каких-то свойств и признаков. Эти свойства можно узнать в знаках-символах (пожатие рук – символ дружбы, голубь – символ кротости, символ мира).

Понимание языка как системы знаков получило обоснование в работе Ф. де Соссюра «Курс общей лингвистики»: «Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ. Этот последний является не материальным звучанием, не вещью чисто физической, а психическим отпечатком звучания, представлением, получаемым нами о нем посредством наших органов чувств… Языковой знак есть, таким образом, двусторонняя психическая сущность». Так, по убеждению Соссюра, знак – сущность психическая и в целом, и в составляющих сторонах: о(бо)значаемое – план содержания – это понятие, о(бо)значающее – план выражения – акустический образ (звучание слова). Современная лингвистика поддерживает взгляда Соссюра, и получается, что о(бо)значаемое – это предмет, вещь (план содержания), о(бо)значающее – звуковая материальная оболочка (форма, план выражения, экспонент).

Вслед за Соссюром, современной языкознание видит в языковом знаке два свойства: произвольность и линейность.

Произвольность – это не значит, что означающее может свободно выбираться говорящим. Означающее немотивированно, т.е. произвольно к данному означаемому.

Линейность ­– протяженность во времени, и эта протяженность имеет одно измерение – линию.

 

 

Свойства языкового знака:

1) По отношению к реальным вещам он не мотивирован свойствами этих вещей, а мотивирован создавшей его системой;

2) Звуковая сторона знака по отношению к смысловой мотивирована системой;

3) Знак языка способен вступать в линейные отношения в составе более сложного знака;

4) Знак языка способен вступать в линейные, пространственные и временные отношения в составе речевой цепи;

5) Знак языка связан с другими знаками отношениями одновременности в сознании носителя языка;

6) Знак языка обладает устойчивостью в силу традиции, необходимой обществу;

7) Знак языка изменчив во времени в силу изменения условий его применения;

8) Звуковая и смысловая стороны языка в их изменении относительно – в пределах закономерностей языковой системы ­– независимы друг от друга;

9) Один знак обязательно связан или соотнесен с другими знаками;

10) Знаковая система языка сращена с системой сознания и через него связана с системой социальной жизни людей;

11) Знаки языка функционируют и развиваются в пределах свойств своей системы и под давлением связей.

По отношению друг к другу знаки языка выполняют три основные функции: различительную, конструктивную, классифицирующую.

Пример: Фонема различает морфемы и слова, а также участвует в построении их материальных оболочек. Морфема классифицирует слова и участвует в построении их основ. Слово участвует в построении словосочетаний и высказываний.

По отношению к объектам сознания функции знаков языка иные, главные среди них – номинативная, дейктивная, экспрессивная, сигнификативная, моделирующая, прагматическая. Номинативная функция знака позволяет ему называть объект, дейктивная – указывать на него, экспрессивная – выражать состояние сознания, сигнификативная – обозначать понятие, моделирующая – создавать знаковый аналог ситуации, прагматическая – воздействовать на человека.

Знаки языка допускают функциональную и структурную типологию. Можно предложить следующее типологическое членение знаков:

а) Знаки формальные противопоставлены формально-семантическим; фонемы, слоги – с одной стороны, морфемы, слова, предложения – с другой.

б) Знаки формально-нерасчлененные противопоставлены знакам формально-расчлененным.

в) Знаки семантически нерасчлененные противопоставлены знакам семантически расчлененным: морфема – слову, член предложения – предложению, слово или словоформа – их объединению в словосочетании.

г) Знаки непрерывные противостоят знакам дискретным: предложение по отношению к образующим его словам, слово по отношению к составляющим его морфемам, морфема по отношению к образующим ее фонемам.

д) Знаки монофункциональные в самой структуре противостоят знакам полифункциональным: фонема различает звуковые оболочки слов; морфема участвует в построении слова, слово участвует в построении словосочетания и предложения, предложение – в построении текста.

е) Противостоят и соотнесены в структуре языка знаки неполные (частичные), частично-полные, полные и комплексные. Частичные – фонемы, слоги, частично-полные – морфемы, знаки полные – слова, комплексные – словосочетания и предложения.

 

2. Язык – знаковая система особого рода

О языке как системе, как уже было сказано, впервые стал думать Ф. де Соссюр. Новизну его учения составляет идея о том, что язык образует систему. Формулировки Соссюра о языке как системе: «Язык есть система, которая подчиняется только собственному порядку», «Язык –

это система произвольных знаков», «Язык – это система, все части которой можно и должно рассматривать в их синхроническом единстве».

Четырехтомный «Словарь русского языка» АН СССР при слове система дает следующие значения: 1) определенный порядок, основанный на планомерном расположении и взаимной связи; 2) классификация, группировка; 3) совокупность принципов, служащих основанием какого-либо учения; 4) совокупность каких-либо элементов, единиц, объединенных по общему признаку; 5) форма, способ, принцип устройства, организации.

Наука, изучающая знаковые системы, называется семиотикой. Другими отраслями теории являются: Семантика – в ней изучается отношение знака к тому, что он обозначает.

Синтактика – в ней рассматриваются отношения между знаками общей природы.

Прагматика – в ней анализируются отношения между знаком и человеком, пользующимся им в своих целях.

Знаки не существуют изолированно. Они находятся в определенной взаимосвязи между собой, т.е. они находятся в системе. Система есть совокупность взаимосвязанных элементов. Изменение или выпадение одного элемента обязательно отразится на других элементах (пример: светофор ­– три цвета: желтый – ехать можно, но медленно, пешеходу этот цвет «говорит», что надо заканчивать переход. Если у светофора 2 цвета, то функции красного и зеленого будут шире, так как будут включать в себя значение желтого цвета). С утратой одного знака другой изменяет свое значение (или вовсе его теряет).Такое же положение и в языке.

Системы бывают: 1) материальные (система кровообращение) и идеальные (система той или иной науки); 2) простые (цвета светофора) и сложные (живой организм); 3) первичные (вещество, состоящее из атомов и молекул) и вторичные (элементы значимы в силу приписанных им свойств: системы дорожных знаков).

Вторичные материальные системы есть знаковые системы. Они используются для выражения системных понятий. Например, в системе знаков дорожного движения закрепилось значение «стой» за красным, «иди» – за зеленым. Эти значения могли бы передаваться и другими цветами, но общественная практика закрепила эти соотношения. Для выяснения значения того или иного знака необходимо определить его место в системе. В результате этого определения выделяется различительные признаки. Это дифференциальные признаки. Например, для гласных звуков дифференциальный признак ­– долгота. В немецком, английском языке долгота является семантически значимым признаком, т.е. слова различаются по смыслу, а в русском языке этот признак не значим. Он является интегральным.

Вывод: в каждом языке происходит отбор признаков материальных элементов, семантически значимых для системы данного языка. Всякая система обладает своей внутренней организацией, т.е. структурой. Структура не может быть оторвана от системы. Язык как вторичная материальная система обладает своей структурой, т.е. своей организацией. Системность языка выражается не только на уровне смысла (плана содержания), но и на уровнях плана выражения: фонемном, лексическом, грамматическом.

 

Об искусственных языках

Идея искусственного языка – давняя, она привлекала многих философов и языковедов. Еще во II в. н. э. придворный римский врач К. Гален создал международный письменный язык. Т. Мор в «Золотой книге» (1516) придумал язык для острова Утопия. Особенно остро встала проблема в период буржуазных революций. Второй конгресс I Интернационала в 1867 г. принял резолюцию о том, что «всеобщий язык и реформа орфографии были бы всеобщим благом и весьма содействовали бы единению и братству наций». Известно более 500 проектов искусственного языка.

Создание шло в разных направлениях: логические (философские языки) и искусственные языки, создаваемые на базе существующего языка (языков) (Декарт, Лейбниц). Особую популярность получили языки, созданные путем реформирования существующих языков. Примером могут служить Базовый английский язык, Базовый немецкий язык, Базовый французский язык. Эти языки созданы путем упрощения: упрощена грамматика, словарный состав ограничен 850 словами, необходимыми для бытового и торгового общения.

Более распространенными стали искусственные языки, созданные на основе нескольких европейских языков, особенно воляпюк и эсперанто. Воляпюк был создан И.М. Шлейером (Германия) в 1880 г. (1879), и через 20 лет существовало более 300 воляпюкских обществ, выходило 25 журналов, было более 1 тыс. учителей. Еще большую известность и применение получил эсперанто. Он был создан польским врачом-полиглотом Л.М. Заменгофом (1859 – 1917). Название языка происходит от псевдонима, под которым в 1887 г. вышла первая книга создателя языка – «Lingvo internacia» (Международный язык) на языке эсперанто. Esperanto – значит «надеющийся» (тот, кто надеется). В том же году вышли первые учебники на новом языке. Заменгоф составил словарь, перевел на новый язык «Ревизора» Гоголя, «Гамлета» Шекспира, «Ифигению в Тавриде» Гете и т.д. Через 20 лет было уже около 2000 эсперантских организаций, в 1890 было издано 28 книг на эсперанто, в 1920 – около 3200. В 1905 г. во Франции прошел первый международный конгресс эсперантистов, в 1908 г. была создана международная организация эсперантистов ­– UEA. Эсперанто завоевывает весь мир, связь поддерживается более чем с 80 странами. Крупнейшая эсперантистская библиотека в Лондоне насчитывает свыше 30 тыс. названий. В нашей стране эсперантисты существуют с 1921 г.

Система эсперанто проста и логична: язык имеет всего 16 грамматических правил и около 40 суффиксов и предлогов. Всякое слово читается так, как оно пишется, каждой фонеме соответствует отдельная буква латиницы. Ударение всегда на предпоследнем слоге слова. Эсперанто строится на основе интернациональной лексики (романского происхождения, но с германскими и славянскими элементами). Грамматика проста: всего 11 невариативных окончаний, обозначающих части речи (о – для существительных; а – для прилагательных; e – для наречий; i – для глаголов в инфинитиве; множ. число (j); вин. падеж (m); наст. время, прош., будущ. вр. (-as, -is, -os); сослагат., повелит. наклонение (-us; -u). Графика на латинской основе.

В СССР движение эсперантистов оформилось в 1921 г., насильственно прекращено в 1938, возобновлено в 1955-56 гг. Узкое коммуникативное использование имеют искусственные языки идо (1907), окциденталь (1921-22) ,интерлингва (1951), европанто (1999).

 

«Аргументы и Факты» 1999г. февраль № 6

В Европе будут говорить на одном языке?

 

После перехода на единую валюту будут ли переходить на один язык? К этому идет. Итальянец Диего Марани, долгое время работающий переводчиком заметил необычную деталь. Во время застолий разноязычный переводческий люд выбирал для разговоров не один какой-то язык, а интернациональный. Марани установил, что каждый среднеобразованный европеец имеет в запасе сотни общеупотребительских слов и выражений из европейских языков. Если из памяти вылетел английский вариант сочетания "ай эм" (я есть), его заменяют французским "же суи", итальянским "иль суо", немецким "их бин". Марани назвал в шутку эту смесь "европанто". Шутка имела глубокие последствия. Европанто распространился по Европе со скоростью эпидемии. А некоторые европейские газеты, даже в консервативной Швейцарии, ввели у себя отдельные рубрики на этом "языке". Не исключено, что европанто в ближайшем будущем затмит собой языки общемирового употребления - английский, французский.

Искусственные языки – знаковые системы, создаваемые для использования в тех областях, где применение естественных языков менее эффективно или невозможно. Искусственные языки различаются по специализации, назначению, степени сходства с естественными языками. Специальными искусственными языками являются языки науки (математики, логики, лингвистики, химии).

Интерлингвистика – раздел языкознания, изучающий международные языки как средство межъязыкового общения.

Искусственный международный язык, несмотря на логичность и разумность его системы, не может выполнять роль полифункционального языка человечества; его роль – роль вспомогательного языка.

Обязательная литература

1. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. – С. 90 – 91; 111 – 121.

2. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. – С. 95 – 100.

3. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1998. – С. 24 – 32.

4. Иванова И.Н., Шустрова Л.В. Основы языкознания. М.: Издат. центр. «Аз», 1995. – С. 18 – 23.

5. Емец Т.В. Введение в языкознание.Магнитогорск, 2006, 129с.

 

ТЕМА 4

План лекции

1. Единицы языка и речи как объекты лингвистики.

2. Синтагматика и парадигматика в языке и речи.

 



Просмотров 2552

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2025 год. Все права принадлежат их авторам!