Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



СЛОВАРЬ БАЗОВЫХ РИТОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ



Адресант (нем. Adressant) – говорящий, тот, кто производит речь.

Адресат (нем. Adressat) – человек или круг людей, к которым обращена речь.

Анафора (греч. ana – вновь + phoros – несущий) – повтор слов в началах смежных отрезков речи. Например: подарите себе неповторимое изящество французского макияжа, подарите частицу французского шарма.

Антитеза (греч. antithesis – противопоставление) – фигура речи, строящаяся на противопоставлении сравниваемых понятий, например в пословицах и поговорках: Умный научит, дурак наскучит; Легко подружиться, тяжело разлучиться.

Аргумент (лат. argumentum – довод) – основание, довод, приводимый для подтверждения или опровержения тезиса.

Аргументация (лат. argumentatio – доказательства) – система доводов в пользу того или иного утверждения.

Архитектоника (греч. architektonike – строительное искусство) – последовательность компонентов речи, взаимосвязь частей речи.

Аудитория (лат. audire – слышать; auditor – слушатель) – слушатели лекции (см.) или доклада (см.), а также круг читателей, зрителей.

Афоризм (греч. aforismos – определение) – краткое выразительное изречение, содержащее обобщение, способное оказать воздействие на адресата речи.

Беседа – вид непосредственного общения двух или нескольких человек в устной форме.

Благодарность – этикетный речевой жанр, содержанием которого является выражение говорящим признательности адресату.

Богатство речи – одно из коммуникативных качеств речи, заключающееся в эффективном использовании разнообразия языковых средств, стилистических возможностей языка.

Брань – использование ругательств, резких, оскорбительных выражений, входящих в состав русского языка и толкуемых в словарях с помощью помет бранное, грубое, оскорбительное и т.п.

Варваризм (греч. barbaros, лат. barbarus – чужеземец, чужестранец) – слово из чужого языка, не вошедшее в лексическую систему, или оборот речи, построенный по образу чужого языка, нарушающий чистоту речи, например: (джус – сок, резервация – предварительный заказ, tệte-à-tệte – наедине, с глазу на глаз, et cetera – и прочее).

Внушение – воздействие, основанное на вере или суеверии.

Вульгаризм (лат. vulgaris – обыкновенный, простой) – грубое и ненормативное слово или выражение, употреблённое обычно в художественном тексте или публицистическом тексте как средство стилизации (см.).

Выразительность речи – одно из коммуникативных качеств речи, вызывающее и поддерживающее интерес адресата.

Гипербола (греч. hyperbole – переход; чрезмерность, избыток; преувеличение) – образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, явление, предмет или его свойства; употребляется в целях усиления художественного впечатления, эмоционального воздействия, например: Он мчался быстрее молнии; Ягоды в этом году выросли с кулак; До того он стал худой, прямо скелет.

Градация (лат. gradatio – постепенное повышение) – стилистическая фигура, заключающаяся в расположении ряда слов (или других элементов речи) в порядке нарастания или убывания их смысловой, эмоциональной и экспрессивной значимости.

Двусмысленность – коммуникативный эффект, который заключается в неоднозначности высказывания.

Дебаты (франц. débatспор, прения) – метод ведения спора, при котором стороны противопоставляют собственные точки зрения с целью убедить некую третью сторону (зрителей, судей и т.д.).

Дедукция (лат. deductio – выведение) – способ расположения речи, который заключается в переходе от изложения общих закономерностей к детальным характеристикам и оценкам конкретных процессов и явлений.

Деловая риторика – раздел общей риторики, изучающий виды и жанры делового общения.

Деловое общение – процесс речевого взаимодействия, при котором происходит обмен информацией и опытом с целью достижения определенного результата.

Демагогия (греч. demagogia – руководство народом) – специфическая тактика речевого воздействия, используемая в письменном или устном высказывании (при монологическом выступлении или в дискуссии), основанная на намеренном извращении фактов и направленная на достижение победы любой ценой.

Диалог (греч. dialogos – разговор) – разговор двух собеседников; взаимное влияние участников общения.

Дикция (лат. diction – произнесение) – степень отчетливости в произнесении речи, отдельных слов, слогов и звуков.

Дискредитация (франц. discrediterподрывать доверие) – речевая тактика, заключающаяся в умышленных действиях, направленных на подрыв авторитета, имиджа и доверия собеседника или оппонента в споре.

Дискуссия (лат. discussioрассмотрение, исследование, дословно – расшатывание) – публичное обсуждение каких-либо проблем или спорных вопросов на собрании или в средствах массовой информации; разновидность спора, близкая к полемике и представляющая собой серию утверждений, по очереди высказываемых участниками.

Диспозиция (лат. disposition расположение) – раздел классической риторики, изучающий композицию, или расположение частей речи.

Диспут (лат. disputareрассуждать, спорить) – коллективное обсуждение политических, литературных, научных, профессиональных, социально значимых и других проблем, которые не имеют общепринятого, однозначного решения.

Дисфемизм (греч. dys. или лат. dis отрицание + греч. phemiговорю; ср. греч. dysphemosзлословный, хулящий; dysphemiaзлословие, брань)замена нейтрального или эмоционально смягченного слова (выражения) нарочито сниженным, грубым, уничижительным (травматолог – костолом, упасть – грохнуться, поправиться – разжиреть, в возрасте – песок сыплется, солдат – контрактник – наемник, работник торговли – торгаш, повторять – петь с чужого голоса). Понятие, противоположное эвфемизму (см.).

Довод – суждение, мысль или факт, используемые для доказательства.

Доказательство – неопровержимый довод, система умозаключений, служащая для подтверждения какого-либо положения.

Доклад – публичное сообщение на определённую тему.

Жаргон (франц. jargonжаргон, говор) – речь (преимущественно устная) какой-л. относительно замкнутой социальной группы, объединенной профессией, возрастом, видом деятельности, общими интересами, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией.

Жест (лат. gestusдвижение тела) – движение рукой или руками, сопровождающее и усиливающее речь или в отдельных случаях заменяющее ее.

Заимствование – слово, выражение, пришедшее из другого языка, например: компьютер, ваучер, дефолт, керлинг, дайджест, грант, папарацци.

Игра слов – шутка, основанная на одинаковом звучании разных слов, разновидность языковой игры (см.), каламбур (см.). Например: Хорошие ребята на улице не валяются – они валяются на диване (С. Довлатов. Записные книжки).

Идиома (греч. idiōmaсвоеобразное выражение < idiosособый, отдельный) – устойчивое словосочетание, оборот речи, выражение, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; фразеологизм (см.).

Извинение – этикетный речевой жанр, содержанием которого является признание адресантом вины в чем-либо.

Импровизация (лат. improvisus – непредвиденный) – спонтанная, неподготовленная речь.

Инвектива (лат. invectiva oratio – бранная речь; invectio – нападение) – словесная агрессия, брань (см.), сквернословие, использование запрещенных, непристойных (нецензурных, бранных) средств, обсценизмов (см.).

Инвенция (лат. inventio – изобретение, выдумка) – раздел классической риторики, изучающий приемы создания речи, предполагает точное определение цели выступления и разработку ее стратегии в расчете на конкретную аудиторию.

Инверсия (лат. inversioперестановка, переворачивание) – перестановка частей предложения, нарушение обычного порядка слов для выделения определенных слов.

Индукция (лат. inductio – наведение) – умозаключение, при котором обобщение делается на основе единичных или частных посылок; переход от представления типичных, конкретных, известных явлений к выявлению закономерностей и обобщению.

Инсинуация (лат. insinuare – пролезать, прокрадываться) – клеветнический, порочащий кого-л. вымысел; клевета.

Интернет-общение, или интернет-коммуникация – специфическая форма взаимодействия людей в глобальной компьютерной сети с помощью естественного языка.

Интонация (лат. intono – громко произносить) – сложный комплекс характеристик звучащей речи, в который входят мелодика, темп, ритм, интенсивность, тембр голоса, фразовое и логическое ударение, например, специфические интонации повествовательного или вопросительного предложений.

Ирония (греч. eironeia – притворство).1. Тонкая, скрытая насмешка; разновидность речевой агрессии (см.), так как всегда выражает негативную оценку (разной степени интенсивности). 2. Стилистический прием, состоящий в использовании слов или высказываний, намеренно утверждающих противоположное тому, что на самом деле думает говорящий.

Каламбур (франц. calembour – каламбур, игра слов) – игра слов, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов.

Канцелярит – сухой, невыразительный, заштампованный язык; обороты официальной речи, используемые за пределами официально-делового стиля.

Качества речи – основные критерии оценки речевого произведения, например: правильность, точность, логичность, уместность и др.

Кинесика (греч. kinesis – движение) – совокупность движений говорящего и слушающего в процессе общения.

Клише (франц. cliché – печатная форма с рельефным рисунком)стереотипные выражения, устойчивые обороты, часто воспроизводимые в определенных типичных условиях речи.

Книжный язык – разновидность литературной формы языка, существующая преимущественно в письменной форме, обслуживающая книжные стили (официально-деловой, научный, публицистический), предназначенная для ведения деловой переписки, создания законодательных документов, оформления текстов официальных СМИ.

Коммуникант (англ. communicant – сообщающий) – участник коммуникации; отправитель или получатель речи, порождающий и интерпретирующий сообщения.

Коммуникативная неудача – эффект неуспешности общения, возникающий из-за полного или частичного непонимания высказывания собеседником, несовпадения целей (см. коммуникативная цель) и намерений (см. коммуникативное намерение) адресанта (говорящего или пишущего) и адресата (слушающего или читающего).

Коммуникативная стратегия (греч. strategia – искусство полководца; stratos – войско, ago – веду) – планирование речевого поведения в зависимости от конкретных условий общения; общий план речевых действий, направленных на достижение поставленной коммуникативной цели.

Коммуникативная тактика(греч. taktika – построение войск)– способы и приемы достижения коммуникативной цели.

Коммуникативная цель – общая установка участников общения на передачу информации и понимание смысла сообщений, один из основных элементов речевого замысла. Коммуникативная цель регулирует речевое поведение говорящего.

Коммуникативное намерение (интенция) – желание говорящего, проявляющееся в речевой форме, в характере высказывания и раскрывающееся в выборе слова, грамматической формы или типа синтаксической конструкции.

Коммуникативное согласие – коммуникативное действие, основанное на убеждении и предполагающее координацию именно тех усилий людей, которые направлены на взаимопонимание.

Комплимент (франц. compliment) – этикетный речевой жанр, хвалебное высказывание, отмечающее достоинства адресата речи, используемое для создания доброжелательных отношений в общении.

Композиция речи (лат. compositio – сочинение, составление) – построение, учитывающее расположение, сочетаемость, соразмерность компонентов речи.

Компромисс (лат. compromissium – соглашение) – соглашение на основе взаимных уступок и договоренностей.

Конспект (лат. conspectusобзор) – форма записи, которая представляет собой краткое, последовательное, обзорное изложение констатирующих и аргументирующих положений речи или текста.

Конфликт речевой (лат. conflictus – столкновение) – осложнение отношений между собеседниками в результате столкновения противоположных мнений, взглядов, мировоззрений.

Красноречие – умение говорить красиво и убедительно, ораторский талант.

Культура речи – владение нормами литературного языка, умение осуществлять выбор языковой единицы в зависимости от ситуации общения, умение достигать поставленных задач в коммуникации, соблюдение этики речевого общения.

Культурная грамотность – система базовых знаний, необходимая человеку для ориентации в современном мире, адекватного восприятия текстов.

Лаконичность речи (греч. lakōnismos – краткость) – краткость и четкость в словесном выражении речи, по преданию, этим качеством славились спартанцы – жители Древней Лаконии.

Лексикон (греч. lexis – слово, выражение, оборот речи)– словарный запас носителя языка (активный и пассивный словарь), являющийся одним из важнейших показателей речевой культуры человека.

Лекция (лат. lectio – чтение) – продолжительное публичное выступление (см.) на определенную тему; форма обучения, предполагающая, что лектор владеет академическим красноречием.

Лингвистическая прагматика (лат. pragmatos – дело, действие) – дисциплина, изучающая язык как инструмент воздействия, который человек использует в своей деятельности.

Литота (греч. litotes – простота) – троп, противоположный гиперболе и заключающийся в намеренном ослаблении, преуменьшении свойства или признака, о котором говорится (мужичок с ноготок, в двух шагах отсюда, подождите секундочку).

Логос (греч. logos – слово, предложение, высказывание, речь) – одна из трех основных категорий риторики, наряду с пафосом и этосом (см.), представляющая словесное воплощение смысла в определенных условиях.

Майевтика (греч. maieutikeповивальное искусство) – искусство рождения истины, метод извлечения скрытого в человеке знания с помощью искусно поставленных вопросов.

Максима (лат. maxima – основное правило, принцип) – краткое изречение, заключающее в себе принцип, руководство для действия. Максимы Грайса – основные принципы эффективной речи.

Манипуляция речевая (лат. manus – рука) – разновидность речевого воздействия, при котором преобладает отношение к адресату как к средству, скрытый характер воздействия и стремление получить односторонний выигрыш от коммуникации; при манипуляции часто используются нечестные приемы, прежде всего специальные логические уловки и искажение информации.

Метафора (греч. metaphora – перенос) – употребление слова в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений (по форме, цвету, функции и т.п.): золотая осень, мертвая тишина, железная воля, море цветов. Метафорой также называют образное обозначение в художественной, поэтической речи или в публицистике какого-л. предмета или явления на основе его сходства с другим предметом или явлением: акулы капитализма, политические игры, разыграть националистическую карту, паралич власти, долларовая инъекция.

Метонимия (греч. metonymia – переименование)– употребление слова в переносном значении на основе смежности предметов и явлений. Например: Москва готовит ответный визит; Лондон еще не принял окончательное решение; Золото и серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам.

Мимика (греч. mimikos – подражательный) – движение мышц лица, отражающее внутреннее душевное состояние; умение выражать свои чувства и настроения соответствующими движениями мышц лица.

Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений. Например: стол как предмет мебели и как отдел в учреждении: паспортный стол.

Монолог (греч. monosодин и logosслово, речь) – форма речевого произведения на определенную тему, созданная одним лицом и развиваемая без активного участия тех, кому предназначено.

Насмешка,иликолкость – обидная шутка, предполагающая особую речевую изощренность и имеющая своей целью причинения неприятности или неудобства собеседнику.

Невербальные средства коммуникации – несловесные средства, способствующие выражению мысли.

Неориторика (новая риторика) – область современных междисциплинарных исследований, изучающая законы речевой коммуникации и речевого воздействия, принципы построения и интерпретации художественного выразительного и убеждающего текста.

Нормативность речи – качество речи, предполагающее соответствие речевого произведения языковым и этико-речевым нормам.

Обращение – слова и выражения, называющие того, кому адресовано высказывание; грамматически независимый и интонационно выделяемый компонент предложения.

Обструкция (лат. obstructio – преграда, помеха) – речевая стратегия, направленная на срыв чужого выступления путем создания шума, произнесения длинных, не относящихся к теме речей, выкриков и замечаний оппоненту.

Обсценизм (лат. obscenus – гадкий, отвратительный, скверный, грязный, безнравственный) – выражение, крайняя грубость и вульгарность которого приводят к общественному осуждению, табуированию.

Общее место – см. топ.

Окказионализм (лат. occasionalis – случайный) – неологизм разового использования, авторское новообразование, например: “Разабракадабриватель смысла”; Европейские нейтраритеты; Путиномика и жизнь.

Оксюморон (греч. oxymoron – остроумно-глупое) – риторическая фигура, основанная на сочетании двух противоположных (контрастных) по значению слов, например: «Живой труп» (Л.Н. Толстой), «Мертвые души» (Н.В. Гоголь).

Омонимы (греч. homós – одинаковый + onyma – имя) –слова, совпадающие по форме (звучанию и написанию), но не содержащие общих элементов смысла, например: лук (орудие для стрельбы) – лук (растение), среда (окружение) – среда (день недели), такса (порода собак) – такса (тариф).

Опровержение тезиса– рассуждение, направленное против тезиса с целью установления факта его ложности или недоказанности.

Оратор (лат. orator – тот, кто говорит) – человек, способный красиво и содержательно говорить на любую предложенную тему; любой выступающий с публичной речью.

Оратория (лат. oratoria – произнесение) – важнейшая часть порождения речи, посвященная ее запоминанию и произнесению.

Остракизм (греч. ostrakon – черепок; в Древней Греции на черепках писались имена опасных преступников, изгоняемых из государства) – изгнание, гонение, осуждение. Подвергнуть кого-нибудь остракизму.

Ошибка в речи – неоправданное отступление от речевой нормы, обычно не осознаваемое носителями языка.

Пародия (греч. parōdia – подражание) – намеренное утрированное повторение уникальных черт речи и речевого поведения того или иного лица (обычно широко известного), рассчитанное на создание комического эффекта.

Парадокс (греч. paradoxos – необыкновенный, странный) – неожиданное, непривычное, расходящееся с традицией, общепринятыми нормами суждение.

Паронимы (греч. paraвозле, рядом + onyma – имя) – близкие по звучанию однокоренные слова, относящиеся к одной части речи, но различающиеся по значению, например: адресант – «лицо, посылающее почтовое или телеграфное отправление, отправитель», адресат – «лицо, получающее почтовое или телеграфное отправление, получатель».

Парцелляция (лат. parcellatioразделение; франц. parcelle – частица) – расчленение исходного высказывания на два или несколько самостоятельных, интонационно обособленных отрезков, например: Они знают. Помнят. Верят; Человек всегда был красив, если его имя звучало гордо. Когда был бойцом. Когда был открывателем. Когда дерзал. Когда не пасовал перед трудностями и не падал на колени перед бедой.

Паузы хезитации (англ. hesitation – колебания, размышления) – специфические паузы, которые возникают в речи говорящего в момент создания высказывания, обусловленные необходимостью автокоррекции (исправления уже сказанного), продумывания дальнейшего развития текста, другими причинами, например: э-э-э-э, ну вот, так сказать, на самом деле, значит, короче.

Пафос (греч. pathos – страдание, страсть, возбуждение, воодушевление) – одна из трех основных категорий риторики, наряду с логосом и этосом (см.), представляющая источник создания смысла речи и соответствующая эмоционально возвышенной манере выражения чувств.

Период (греч. periodos – круг, обход, вращение) – риторическая фигура, заключающаяся в разделении синтаксической конструкции, на части, связанные между собой повтором лексических или грамматических единиц, а также интонацией и ритмом.

Перифраз (перифраза) (греч. períphrasis — описательное выражение, иносказание) – замена слова описательным выражением, которое на основе метафорического переноса позволяет охарактеризовать какие-либо признаки того, о чем говорится с целью оживления речи, предотвращения неуместных повторов, усиления эмоциональной оценки: землетрясение – подземная буря, нефть – черное золото, парк – легкие города.

Плеоназм(греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – избыточность выразительных средств, смысловое дублирование высказывания или его части, неоправданный семантический повтор.

Повтор – риторический прием, предназначенный прежде всего для демонстрации сильного чувства.

Поговорка – краткое народное изречение, представляющее собой законченное предложение, имеющее буквальный смысл (деньги – дело наживное; коса – девичья краса; в ногах правды нет).

Подражание – следование образцу; ориентация в речи и речевом поведении на другого.

Полемика (от греч. polemikósвоинственный, враждебный) – спор на собрании или в печати при обсуждении какой-либо проблемы или злободневного вопроса.

Порицание – выражение неодобрения, осуждения.

Пословица – краткое народное изречение, в грамматическом отношении соответствующее простому или сложному предложению, обладающее прямым и переносным, образным, смыслом, например: Большому кораблю – большое плаванье; У всякого скота своя пестрота; Яйца курицу не учат.

Правильность речи – один из критериев оценки речевого произведения, предполагающий следование нормам языка.

Прагматика – см. лингвистическая прагматика.

Прения – обсуждение, публичный спор по каким-нибудь вопросам. Открыть прения по докладу; жаркие прения; участвовать в прениях; прекратить прения.

Прецедентный текст (лат. praecedens, praecedentis – идущий впереди, предшествующий; случай, имевший ранее место)тексты, высказывания, отдельные слова, известные широкому кругу носителей языка и обычно связанные с конкретным источником, чаще всего – литературным, отсылки к которому распознаются адресатом речи и понятны ему, например: басни И.А. Крылова, «Горе от ума» А.С. Грибоедова, «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Ревизор» Н.В. Гоголя.

Приветствие – этикетный речевой жанр, использующийся при встрече знакомых или желающих установить речевой контакт людей.

Приглашение – этикетный речевой жанр, содержанием которого является призыв принять участие в чем-либо.

Принуждение – воздействие, основанное на насилии над собеседником с помощью слова, речевой агрессии.

Провокация – намеренное побуждение оппонента совершить действия или высказаться в невыгодном для него смысле с последующим использованием этих слов или действий.

Произношениедикция (см.), особенности воспроизведения (артикуляции) звуков речи. В зависимости от темпа речи, соответствующего определенной ситуации общения (например, дружеская беседа и публичное выступление), различаются полный и неполный стили произношения.

Проповедь – жанр публичной речи, представляющий собой убеждающее воздействие и включающий в себя наставление и назидание; проповедь, как правило, произносится в церкви священнослужителем.

Просторечие – речь малообразованных носителей языка; черты произношения (см.), слова и выражения (дрыхнуть, рехнуться, помаленьку, намедни, дохать, сопливиться, коротенечко), грамматические формы и конструкции (ло’жить, крема’, ихний, евоный), свойственные нелитературному, ненормативному разговорному употреблению.

Просьба – этикетный речевой жанр, содержанием которого является призыв адресата удовлетворить потребности адресанта.

Профессионализмы – слова, словосочетания и их формы, используемые в профессиональной речи людей той или иной специальности: наличка, платежка в речи бухгалтеров, окно («перерыв между уроками или лекциями») в речи преподавателей, на театре, работать роль в речи артистов, под фанеру – в речи эстрадных исполнителей.

Прощание – этикетный речевой жанр, произнесение этикетных формул (до свидания; до встречи, пока) при расставании знакомых между собой людей.

Прямая речь – способ передачи чужой речи с помощью конструкции, включающей в себя два компонента: один дословно воспроизводит речь какого-либо лица, другой вводит чужую речь от другого лица и может включать в себя отношение к первому компоненту, например: Ученик хвастался: «Я не учил, а хорошую отметку получил». Н.В. Гоголь заявлял: «У писателя только и есть один учитель: сами читатели».

Публичная речь – речевое произведение, которое произносится перед аудиторией (см.) и воздействует одновременно и на чувства, и на сознание слушателей.

Пуризм (лат. purus – чистый) – требование абсолютной правильности речи, отказ от признания изменений и новшеств в языке, речевой консерватизм, имеющий политические, идеологические, эстетические основания.

Разговорная речь – разновидность литературного языка, которая реализуется в сфере неофициального межличностного общения.

Регистр голоса – ряд звуков голоса, воспроизводимых одним и тем же способом и однородных по тембру.

Регистр речи – совокупность выразительных средств языка, указывающих на оценку говорящим уровня значимости предмета речи по отношению к общественной норме.

Рекламное выступление – речь, произнесенная с целью похвалить товар, услугу или человека для получения материальной или иной выгоды.

Речевая агрессия (лат. aggressioнападение) – использование грубых, оскорбительных, обидных речевых средств в общении, словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой для данной речевой ситуации форме.

Речевая ситуация– комплекс обстоятельств, влияющих на порождение и восприятие смысла высказывания и включающих в себя говорящего и слушающего, а также условия, создающие контекст речевой ситуации.

Речевое воздействие – влияние на собеседника в процессе общения с помощью различных приемов, цель которых – изменить его взгляды и мнения или побудить к каким-л. действиям; управление человеческим поведением, производимое с помощью речи и невербальных средств общения.

Речевое общение – процесс взаимодействия между людьми с помощью естественного языка.

Речевое поведение – совокупность характеристик речи, речевых поступков и речевых реакций участника коммуникативной ситуации – адресанта (см.) или адресата (см.) – в условиях речевой ситуации (см.).

Речевое самовоздействие– словесное воплощение идеи или эмоции, которое формирует эту идею (эмоцию) у самого говорящего.

Речевой жанр – типизированная форма выражения смысла, характерная для определенной ситуации общения.

Речевой портрет –способ описания языковой личности, при котором в качестве объекта описания может выступать как индивидуальный носитель языка (реальный или вымышленный, например, литературный персонаж), так и представитель социального, профессионального или иного сообщества.

Ритм речи (греч. rhythmos) – внутренняя организация, основанная на чередовании элементов речи: звуков, слов, фраз; размеренность в протекании речи.

Риторика (греч. rhetorike – теория и искусство красноречия) – наука о красноречии; ораторское искусство.

Риторический анализ текста – интерпретация различных аспектов построения речей и текстов, с целью выявления приемов речевого воздействия, оценки выбираемых автором языковых средств, а также средств речевой выразительности.

Риторический вопрос – стилистическая фигура, заключающаяся в привлечении внимания адресата с помощью вопросительной конструкции, которая содержит скрытое утверждение.

Риторический идеал – исторически сложившиеся в определенной культуре требования к речи, речевому произведению, речевому поведению оратора.

Риторический канон – разработанная в классической риторике модель порождения ораторского выступления от возникновения темы и осмысления цели оратора до его выступления перед слушателями.

Риторическое восклицание – стилистическая фигура, заключающаяся в использовании эмоционально окрашенного предложения для воздействия на аудиторию, например: Быть нелюбимым! Боже мой! Какое счастье быть несчастным! (А. Кушнер).

Риторическое обращение – стилистическая фигура, заключающаяся в назывании адресата (чаще неодушевленного предмета, явления) исключительно для привлечения внимания слушателей, например: О слава, ты также прошла за дождями, как западный фильм, не увиденный нами (А. Кушнер).

Самопрезентация – жанр публичной речи, в основе которого лежит позитивный рассказ о себе с целью показать лучшие стороны личности.

Сарказм (греч. sarkasmos < sarkazo букв. рву мясо) – язвительная насмешка; едкое насмешливое замечание.

Синекдоха (греч. synecdoche – соподразумевание) – вид метонимии (см.) – название части вместо названия целого, частного вместо общего и наоборот, например, «голубые береты» – о десантниках, Кремль – о президентской администрации.

Синонимы (греч. synonymos – одноименный) –слова или выражения, совпадающие или близкие по значению, например: большой – огромный – колоссальный – гигантский; врач – медик – лекарь – эскулап; благотворитель – спонсор – филантроп – меценат – покровитель – поощритель – жертвователь – благодетель.

Синтаксический параллелизм (греч. parallelos – рядом идущий) – повтор однотипных синтаксических единиц в однотипных синтаксических позициях. Например: Пусть будут у нас герои духа, подвижники, отдающие себя на служение больным, детям, бедным, другим народам, святые, наконец. Пусть снова страна наша будет родиной востоковедения, страной «малых народов», сохранения их в «красной книге человечества». Пусть безотчетное стремление отдавать всего себя какому-либо святому делу, что так отличало русских во все времена, снова займет свое достойное место... (Д.С. Лихачев)

Сленг (англ. slang) – то же, что жаргон, а также совокупность жаргонизмов; грубовато-фамильярные выражения, например: бабки, наезжать, засветиться, шестерка, разборка, динамить, кайф.

Слова-паразиты (греч. parasitosнахлебник, тунеядец, дармоед) – слова или словосочетания, вставляемые в устную речь в тот момент, когда говорящий испытывает определенные трудности в выборе слова, построении высказывания, оформлении мысли и т.д., для заполнения пауз хезитации (см.).

Солецизм (греч. soloikismos – ошибка, погрешность в языке от названия города Солы, жители которого не владели правильной речью) – нарушение грамматических норм без ущерба для понимания речи.

Софизмы (греч. sophisma) – намеренные ошибки в доказательствах.

Софистика (греч. sophos – мудрый) – 1. Философское течение в древней Греции V – IV вв. до н.э. 2. Рассуждение, основанное на преднамеренном нарушении законов логики. 3. Стремление добиться победы в споре путем преднамеренного использования ложных доводов.

Социокультурная ситуация – состояние культуры и развития языка в определенный период развития общества.

Спор – словесное состязание, в котором каждая из сторон отстаивает свое мнение, свою правоту.

Сравнение – образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак и предполагающее наличие трех компонентов: того, что сравнивается; того, с чем сравнивается; того, на основании чего одно сравнивается с другим. Например: Как без цемента не может быть построено здание, так нельзя сейчас руководить государственным или хозяйственным делом без науки.

Средства выразительности – специальные художественно-риторические приемы, лексические и грамматические средства языка, привлекающие внимание к высказыванию и делающие его экспрессивным. Они используются для придания речи яркости, наглядности, эмоциональности, делают ее интересной и убедительной.

Стилизация –намеренное подражание чьей-л. манере повествования, стилю речи, например, воссоздание особенностей архаичной или диалектной речи.

Стиль(греч. stilos – стержень для письма) – исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией; отбор и сочетание в речевом произведении целесообразных выразительных средств языка для создания образа автора.

Судебная речь – защитительное или обвинительное выступление на суде.

Схоластика (греч. schole – школа) – 1. Направление средневековой философии, целью которого было теоретическое оправдание церковных догматов с помощью умозрительных, формальных логических аргументов. 2. Формальное знание, оторванное от жизни и практики, бесплодное умствование.

Тавтология (греч. tautologia < tauto – то же самое + logos – слово) – неоправданный повтор языковых единиц: морфем, слов, грамматических форм и конструкций.

Тезис (греч. thésis положение, утверждение) – положение, истинность которого должна быть доказана.

Тезисы (греч. thésis положение, утверждение) – основные положения, кратко представляющие в письменной форме содержание речевого произведения (чаще научного).

Тема речи (греч. themaто, что положено в основу) – предмет речевого произведения; то, о чем говорится.

Темп речи (лат. tempus – время) – скорость и интенсивность произнесения речи.

Техника речи (греч. technē – искусство, мастерство) – комплекс навыков профессионального владения голосом; совокупность средств для укрепления его силы и выносливости, расширения диапазона, совершенствования дикции.

Тип речи – характер текста в зависимости целей монологического высказывания, способа изложения содержания, набора языковых средств; функционально-смысловые типы текста – повествование, описание, рассуждение.

Толерантность в речи (лат. tolerantia – терпение) – свойство речевой коммуникации, заключающееся во взаимоуважении речевых партнеров (см. адресант и адресат), внимании к их мнению, взглядам на предмет речи, терпимости к используемым способам изложения материала, к особенностям дикции и т.п., свойство успешного конструктивного диалога.

Топ (топосы, топики) (греч. topos – место) – модели порождения речевого и мыслительного содержания, например: причина, следствие, пример, свидетельства, целое/части, противное, имя и др.

Точность речи – одно из коммуникативных качеств речи, характеризующее речь через соотношение, с одной стороны, с действительностью (предметная, фактическая точность), а с другой стороны, с мыслительным содержанием (понятийная, смысловая точность).

Троп (греч. tropos – оборот) – оборот речи, чаще всего употребление слова или выражения в переносном значении, например: эпитет (см.), олицетворение (см.), сравнение (см.), метафора (см.) и др.

Убеждение – разновидность речевого воздействия, которое включает в себя систему доводов, построенных по законам логики и обосновывающих какое-либо выдвигаемое говорящим или пишущим положение.

Уловка в речи – манипулятивный, нечестный приём, применяемый в речи для достижения своих целей, например, победить в споре (см.).

Уместность речи – правильный выбор языковых средств языка в отношении к предмету речи.

Фигуры речи (риторические фигуры) –особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается выразительность речи, степень ее воздействия на адресата (повтор, антитеза, риторический вопрос и т.д.).

Фразеологизм (греч. phrasis – оборот речи, выражение и logos – слово) – несвободное сочетание слов, обладающее смысловой целостностью, устойчивостью, переносным значением, эмоциональной выразительностью, идиома (см.) (важная птица, терять голову, осиная талия, закадычный друг, золотая молодежь, терять терпение, сорить деньгами).

Хиазм (греч. chiasmos – расположение частей крест-накрест, в виде буквы Х) – риторический прием, заключающийся в перестановке частей высказывания, например: Теперь октябрь не тот, не тот октябрь теперь (С. Есенин); Всякое преступление – вульгарность, точно так же как всякая вульгарность – преступление (О. Уайльд).

Хрия (греч. hreia – польза, пользование) – совокупность приемов для развития предложенной темы.

Целесообразность речи – соответствие выбора языковых средств условиям речевой ситуации.

Цитата (лат. citatum < citare – призывать, называть) – дословная выдержка из какого-л. произведения; цитирование может выступать как особый стилистический и риторический прием, позволяет оценивать и комментировать фрагмент-источник.

Чистота речи – одно из коммуникативных качеств речи (см.), характеризующее её через соотношения с нравственно-эстетическими нормами, принятыми в данном обществе.

Чужая речь – использование в собственном речевом произведении слов и высказываний других лиц, например, в виде цитат (см.) или прецедентных текстов (см.)

Штамп (шаблон) (итал. stampa – печать; нем. Schabloneобразец, по которому изготавливаются одинаковые изделия)стереотипизированное синтаксическое построение, слово или устойчивое выражение в речи, например: рассмотреть под новым углом зрения, поставить во главу угла, красной нитью проходит мысль, цена вопроса, старожилы не припомнят и т.д.

Эвфемизм (греч. euphemismos < eu – хороший + phemi – говорю) – смягченное, оценочно нейтральное слово или выражение, заменяющее другое, нежелательное с точки зрения культурно-речевых норм, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное, например: “уйти в мир иной” вместо “умереть”, “неумный” вместо “дурак”, “неуставные отношения” вместо “дедовщина”.

Экспрессивность речи (лат. expressio – выражение) – свойство единиц языка, в котором отражается не нейтральное отношение говорящего или пишущего к содержанию речи.

Экспромт(лат. expromtus – находящийся в готовности, под рукой) – речь, стихотворение, музыкальное произведение и т. п., созданные без подготовки, в момент произнесения, исполнения. Удачный экспромт; выступать экспромтом.

Эллипсис (греч. elleipsis – недостаток, нехватка) – синтаксическая неполнота, пропуск какого-л. члена предложения; стилистическая фигура, заключающаяся в значимом пропуске одного или нескольких членов предложения, например: «скоро девять» подразумевает: часов; «у него температура» – высокая; «ей за сорок» – лет.

Элокуция (словесное выражение) (лат. eloсutio – украшение, выражение) – раздел риторики, который изучает средства и приемы словесного выражения замысла, часть риторического канона (см.).

Эмоциональность речи (лат. emovere – возбуждать, волновать) – выражение в словах и вообще в речи чувств говорящего или пишущего (радость, осуждение, гнев, удивление, ирония, неодобрение и пр.).

Эпидейктическая речь (греч. epideikos похвала) – торжественное, обычно хвалебное выступление, например: юбилейные, благодарственные, застольные, напутственные, надгробные речи.

Эмпатия (греч. empatheia – сопереживание) – постижение эмоционального состояния, проникновение в чувства и переживания другого человека.

Эпитет (греч. epitheton – приложенное) – художественное определение, которое дает возможность более ярко охарактеризовать качества предмета или явления и тем самым обогащает содержание высказывания.

Эпифора (греч. epiphora < epi – после + phoros – несущий)– повторы слов в концах смежных отрезков речи. Например: В будущем… перед нами открывается мир, построенный на основе четырех неотъемлемых свобод человека. Первая из них свобода слова где бы то ни было на свете. Вторая свобода религиозных культур везде и всюду на свете. Третья свобода от нужды, которая <…> означает взаимопонимание в сфере экономических отношений, обеспечивающее для каждого государства мирную зажиточную жизнь его граждан всюду на свете. Четвертая свобода это свобода от страха, которая <…> означает сокращение во всем мире вооружений в такой степени, что ни одно государство не будет в состоянии совершить акт агрессии против любого своего соседа нигде на свете (Ф. Рузвельт).

Этика речи (греч. etos – нрав, обычай) – нормы, правила общения, порождённые совместным общежитием, сплачивающие общество, способствующие преодолению агрессивности.

Этикет речевой (франц. etiquette – установленный порядок поведения) – система исторически сложившихся в обществе правил и формул общения. Основное назначение речевого этикета – гармонизация речевого общения, проявление вежливости, культуры поведения.

Этос (греч. etos – нрав, обычай, характер) – одна из трех основных категорий риторики, наряду с пафосом (см.) и логосом (см.), воплощающая личность оратора в стиле его речи, в ее целеустановке и представляющая условия, которые получатель речи предлагает ее создателю.

Эффективность речи – одно из коммуникативных качеств речи, определяющееся характером и степенью достижения коммуникативной цели (см.) говорящего, а также успешностью его контакта с адресатом.

Языковая игра – осознанное, намеренное нарушение нормы в специальных коммуникативных или художественных целях, например в газетных заголовках: Кого согревают очаги культуры?; Отставить нельзя оставить.

Языковая личность – комплексная характеристика носителя языка на основе совокупности созданных им текстов.

Языковая мода (франц. mode – мода; манера, образ действий) – актуализация и распространение в речи какого-л. слова, оборота, выражения в относительно короткий период, например в начале ХХI в. модными словами стали гламур, тренд, инновационный.

Языковая ситуация – взаимодействие форм бытования (устной и письменной; научной, деловой и публицистической и т.п.) и вариантов языка (жаргонов (см.), диалектов и т.п.) в различных социально-политических и социально-экономических условиях.

Языковое предпочтение – выбор говорящим или пишущим слов или иных языковых элементов, в силу тех или иных причин предпочтительных для него или для социальной группы, к которой он принадлежит.

Языковой вкус – меняющийся идеал пользования языком, соответствующий определенному этапу общественного развития; принятые в определенное время нормы и стандарты речевого поведения.

 



Просмотров 8303

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2025 год. Все права принадлежат их авторам!