Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



КОММУНИКАТИВНОЕ СОГЛАСИЕ И ЗАКОНЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ



После изучения ГЛАВЫ 14 студент должен:

· знать:

ü основные законы речевого воздействия;

ü основные способы достижения коммуникативного согласия;

· уметь:

ü использовать основные приемы эффективного воздействия;

· владеть:

ü навыками использования законов общения для достижения коммуникативного согласия.

 

Для современных гуманитарных наук важным становится представление о коммуникации как о сущностной характеристике самого общества: человеческие отношения да и сама социальная жизнь невозможны без общения. Весьма актуальной в этом плане является теория коммуникативного действия современного немецкого социолога Юргена Хабермаса, в работах которого раскрываются такие важные понятия, как коммуникативность, коммуникативное пространство, коммуникативное действие и др. Важной является высказанная автором мысль: «Спираль насилия начинается со спирали нарушенной коммуникации». Особе место в его концепции занимает идея коммуникативного согласия, или консенсуса.

Ю. Хабермас разграничивает два типа человеческих действий: инструментальное и коммуникативное. Если инструментальное действие ориентировано на успех, то коммуникативное действие – на взаимопонимание действующих индивидов, их консенсус. При этом важным элементом теории коммуникативного действия является положение о том, что подобное согласие относительно ситуации и ожидаемых следствий основано на убеждении, а не на принуждении. Коммуникативное согласие предполагает координацию именно тех усилий людей, которые направлены на взаимопонимание.

Суть коммуникативного действия, по Ю. Хабермасу, состоит в необходимости для собеседников самим находить и применять рациональные основания, способные убедить участников коммуникации и склонить их к согласию. Таким образом формируется новая задача современной философии (и гуманитарной мысли) – обнаружить и описать все многообразие различных коммуникативных аспектов и измерений в реальной коммуникации людей, помогая современному человеку находить и использовать механизмы согласия, консенсуса, убеждения, без которых не может быть нормального демократического процесса.

Главный постулат теории коммуникативного действия – достижение согласия через преодоление разобщенности между индивидами. При этом, по мнению современных философов, достижение согласия следует отличать от простого единодушия, которое может иметь различную природу: от индифферентности до конформизма. Коммуникативное согласие для участников коммуникации должно стать самостоятельной важной и значимой целью, а не связываться с каким-либо внешним воздействием: консенсус не должен быть вынужденным – к нему собеседники должны прийти обоюдно и добровольно.

Среди множества разнообразных способов достижения коммуникативного согласия в межличностном общении можно назвать следующие: соблюдение речевого этикета, вербальные и невербальные сигналы понимания и согласия, фатические (контактоустанавливающие) средства, конкретизация сообщения собеседника, призыв к уточнению, развитие предложенной собеседником темы, поддакивание, речевой подхват, положительная эмоциональная оценка, языковая игра, поощрение речевых усилий собеседника, разнообразные повторы-подхваты реплик или элементов высказывания партнера и многое другое.

Идеальной формой коммуникативного согласия становится ситуация, когда один говорящий «угадывает» продолжение реплики другого, который, в свою очередь, принимает «версию» своего собеседника.

В качестве примера такого диалога, построенного на коммуникативном согласии, можно привести фрагмент задушевной беседы брата и сестры из романа Л.Н. Толстого «Война и мир»:

– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что все, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?

– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что все хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что все это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка... и так мне вдруг скучно стало...

– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это было. Помнишь, раз меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала. Так рыдала, никогда не забуду. Мне и грустно было и жалко было всех, и себя, всех-всех жалко. И главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?

– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить, и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка-болванчик, и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?

– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, – как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, и темно было – мы пришли, и вдруг там стоит...

– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить. Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.

Такого рода беседы демонстрируют особый тип диалога – диалог-унисон, который характеризует речь доброжелательно настроенных друг к другу участников. Для этого типа диалога свойственны следующие речевые особенности: подтверждение и дополнение реплик собеседника, подхватывание, завершение фразы партнера по коммуникации («досказывание»), включение реплики собеседника в собственную речевую партию. Диалог-унисон всегда отражает коммуникативное согласие собеседников.

Итак, можно утверждать, что для современной риторики такие заимствованные из философии и теории коммуникации понятия, как коммуникативное согласие, коммуникативное поведение, коммуникативные тактики и стратегии, становятся как никогда важными и актуальными.

Многое сделал для современной науки о речевом воздействии американский психолог Дейл Карнеги, который впервые систематически описал некоторые правила и приемы эффективного общения. Из богатого вклада Д. Карнеги в современные представления о речевом воздействии можно выделить несколько главных положений:

1. В общении людей действуют определенные правила и законы.

2. Соблюдение достаточно простых правил делает общение более эффективным.

3. Успешность общения строится на фундаменте толерантности.

4. Любой человек в процессе обучения и размышления над собственным общением может повысить эффективность своих коммуникативных навыков и умений.

5. Наиболее действенный метод обучения взрослых правильному речевому воздействию – это обсуждение показательных случаев из жизни и выведение на их основе правил эффективного общения.

Важнейшее значение работ Д. Карнеги состоит в том, что он учит людей задумываться над процессом общения, совершенствовать свои коммуникативные навыки и умения, развивать в себе навыки авторефлексии, строить свое общение на основе принципа толерантности и интереса к собеседнику. Эти простые способы приводят к успеху в делах и к улучшению взаимоотношений с окружающими.

Для достижения коммуникативного согласия как в межличностном, так и в публичном общении культура и общество за длительную историю существования выработали своего рода правила ведения коммуникации. Часть этих правил может быть сформулирована в виде законов, подробно охарактеризованных, например, в работах проф. И.А. Стернина. Остановимся на некоторых из них.

Закон зеркального развития общения: собеседник в процессе коммуникации имитирует стиль общения своего партнера. Интересно, что в большинстве случаев люди следуют этому закону бессознательно: если в доброжелательной беседе один собеседник поменяет позу или начнет говорить чуть тише, то и второй собеседник примет ту же позу и также начнет говорить тише.

Наиболее часто «отзеркаливаются» позы и жесты, эмоциональность, громкость и темп речи. Однако зеркальными могут быть и слова, и целые реплики (ср. «стандартный» финал детских ссор: – Дурак! – Сам дурак!). Более того, повтор слова или предложения позволяет выразить согласие с собеседником, доброжелательное к нему отношение:

– Удивительное существо... странное существо, – прибавил Шубин после короткого молчания.

– Да, она удивительная девушка, – повторил за ним Берсенев (И.С. Тургенев. Накануне).

Правильное подражание манере говорить собеседника, его эмоциональности, а также аккуратный повтор его слов и высказываний – действенный способ достичь коммуникативного согласия в беседе и добиться гармонизации общения.

Закон зависимости результата общения от объема коммуникативных усилий: чем больше коммуникативных усилий затрачено, тем выше эффективность общения. Вежливость и соблюдение правил речевого этикета всегда предполагают развернутые формулы, ступенчатость оформления просьбы или пожелания. И наоборот: короткие просьбы и распоряжения зачастую выполняются неохотно, так как воспринимаются как приказы. Усилия, приложенные к тому, чтобы высказать мысль не только четко и ясно для собеседника, но и ярко, выразительно, как правило, ведут к успешности коммуникации. Усилия слушателей (проявленное внимание, доброжелательность, готовность к восприятию чужой позиции) также являются залогом эффективного общения.

Анализ разных форм межличностного общения в частной, деловой и публичной сферах убеждает, что эффективность коммуникации прямо пропорциональна коммуникативным усилиям участников общения.

Закон первичного отторжения новой идеи: новая, непривычная идея в первый момент собеседником обычно отвергается. Другими словами, если человек вдруг получает информацию, которая противоречит существующему в его сознании мнению или представлению, то первая мысль, возникающая у слушателя следующая: эта информация ошибочна, говорящий не прав, эта идея вредна и принимать ее не надо.

Таким образом, для достижения коммуникативного согласия и гармонизации общения (особенно в публичных выступлениях) необходимо аккуратно вводить новые знания и факты, следуя одной из педагогических заповедей швейцарского педагога Песталоцци – «в обучении следует идти от известного к неизвестному».

Закон речевого самовоздействия: словесное воплощение идеи или эмоции способствует формированию этой идеи (эмоции) у самого говорящего. Современная психолингвистика утверждает, что мысль не только формируется в слове, но и словом формируется: иными словами, высказанная мысль становится более убедительной для обоих собеседников – как для слушающего, так и для говорящего. Словесное выражение некоторой мысли позволяет человеку укрепиться в ней и окончательно уяснить ее для себя. Если человек своими словами объясняет что-либо собеседнику, он сам лучше уясняет суть рассказываемого. Этот закон был известен еще древним риторам: крылатое латинское выражение (автор которого – знаменитый Сенека) звучит как «Docendo discimus», что означает «Обучая, мы учимся сами».

Кстати, на этот же закон опираются и многие религиозные (молитвы, мантры) и психологические практики (аутотренинги).

Закон отторжения публичной критики: обычно человек отторгает публичную критику в свой адрес (это отторжение может быть выражено словесно или остаться невыраженным). Ни один человек не хотел бы, чтобы кто-либо публично усомнился в его умственных способностях или моральных качествах. Именно поэтому любое поучение, критика или непрошенный совет в процессе общения воспринимаются как минимум настороженно, как покушение на самостоятельность, как демонстративное сомнение в компетентности и способности принимать самостоятельные решения. В условиях, когда персональная критика осуществляется в присутствии других людей, она отвергается практически всегда. Этот закон необходимо учитывать как в межличностном общении, избегая прямых и категоричных оценок личности собеседника, так и в публичном, особенно при ведении дебатов, дискуссии и т.п.

Закон доверия к простым словам (закон коммуникативной простоты): чем проще слова и выражения, используемые для вербализации мысли, тем лучше ее понимание и тем больше доверия вызывает говорящий. Особенностью, отличающей речевое поведение многих молодых дипломированных специалистов, является чрезмерное употребление терминологии, подчас весьма узко известной. Однако настоящий специалист может говорить о сложнейших научных проблемах простым языком. Эту мысль по отношению к научной деятельности выразил знаменитый британский физик Эрнест Резерфорд: «Если вы не можете объяснить полученный вами результат на простом, не отягощенном специальными терминами языке, это значит, что вы не понимаете его по-настоящему». Простота содержания и формы в общении – залог коммуникативного успеха и верный путь к коммуникативному согласию.

Люди лучше воспринимают простые истины, потому что эти истины им более понятны и привычны. Многие из простых истин вечны, и поэтому апелляция к ним гарантирует интерес собеседников и их внимание. Кстати, этим законом речевого воздействия активно пользуются политики во всем мире: обращение к простым истинам – основа популизма.

Закон притяжения критики: чем больше говорящий выделяется на фоне окружающих, тем больше людей подвергает критике его действия. Неординарный в интеллектуальном или ином плане человек всегда становится объектом повышенного внимания и, подобно магниту, притягивает к себе критику. Человек, выступающий перед публикой (особенно незнакомой, безразличной или недоброжелательной), должен быть заранее готов к критическому отношению к себе.

Интересно отметить, что этот закон действует не только по отношению к интеллектуальной «выделенности» ритора, но и по отношению к его внешнему облику. Известно, например, что женщин, выступающих публично, аудитория оценивает в первую очередь по внешнему виду и только во вторую очередь – по ораторским способностям.

Кстати, именно на этом законе строится рождение и существование многих мультимедийных персонажей: «звезда», попадая в категорию выдающихся людей, становится объектом повышенного внимания жадной до сплетен публики – каждое действие «звезды» становится предметом обсуждения, критики и даже злословия. Публика получает от этого огромное удовольствие и не теряет интерес к «звезде». В свою очередь средства массовой информации еще более подогревают нездоровый интерес к медийной персоне, используя скандалы и сплетни в беседах с теми же самыми «звездами».

Закон отклонения публичной критики: когда осуществляется публичная критика кого-либо по тому или иному вопросу и при этом присутствует человек, у которого есть аналогичные недостатки, но его лично в данный момент не критикуют, этот человек критику по отношению к себе (критику по аналогии) практически всегда отвергает, считая, что «у него – совсем другое».

Закон искажения информации при ее передаче (закон «испорченного телефона»): любая передаваемая информация искажается в процессе передачи в степени, прямо пропорциональной числу передающих ее лиц. Эта житейская истина не требует доказательств: чем большее число людей передает какую-либо информацию, тем больше вероятность ее искажения.

Закон детального обсуждения мелочей: большинство людей охотнее сосредоточивает свое внимание на обсуждении незначительных вопросов и готово уделять этому времени гораздо больше, нежели обсуждению важных проблем. Знание этого закона особенно важно для публичных обсуждений (полемики, дискуссии, дебатов), а также при принятии коллективных решений.

Американский историк и юморист Сирил Норткот Паркинсон приводит следующий убедительный пример действия данного закона: обсуждение выделения многомиллионного кредита на строительство атомного реактора (цена проекта – 10 млн долларов) занимает у некой финансовой комиссии две минуты, однако у той же комиссии дискуссия по проблеме утверждения суммы затрат на кофе (35 шиллингов в месяц) длится час с четвертью.

Детальное обсуждение мелочей связано с тем, что именно по отношению к мелочам, любой человек имеет определенное мнение: все разбираются в них. Зато при решении серьезных вопросов многие отклоняются от участия в обсуждении, полагая, что «все должны решать специалисты» или «от моего решения ничего не зависит».

Закон эмоционального подавления логики: в условиях эмоционального возбуждения человек плохо говорит и плохо понимает обращенную к нему речь, а также теряет логичность и аргументированность речи. Следовательно, при необходимости общаться с человеком, находящимся в сильном эмоциональном напряжении, в психологически подавленном состоянии или измененном состоянии сознания, не стоит опираться на логические рассуждения и убеждать его в чем-либо – лучше демонстративно соглашаться с ним и постепенно снижать его эмоциональный накал.

Приведенные правила общения необходимо иметь в виду как в межличностной, так и в деловой коммуникации, учитывая, конечно, что в сложных коммуникативных ситуациях они могут взаимодействовать друг с другом и усложняться.

СОВРЕМЕННЫЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

После изучения ГЛАВЫ 15 студент должен:

· знать:

ü основные функции речевого этикета;

ü максимы вежливости;

ü основные правила делового этикета;

· уметь:

ü использовать этикетные формулы в соответствии с условиями коммуникативной ситуации;

· владеть:

ü нормами делового этикета;

ü навыками использования форм этикета для достижения коммуникативного согласия;

ü навыками речевого этикета в интернет-коммуникации.

Под речевым этикетом традиционно понимают национально-специфические правила речевого поведения и систему стереотипизированных формул общения, регулирующие взаимоотношения людей. К речевому этикету относятся не только слова и выражения, используемые для прощания, просьбы, извинения, но и принятые в различных ситуациях формы обращения, способы выражения сочувствия, жалобы, вины, горя, и интонационные особенности, характеризующие вежливую речь, и многое другое. При этом значимой особенностью именно речевого этикета, в отличие от других его форм (например, делового или спортивного этикета), становится то, что, с одной стороны, он воплощается в повседневных языковых практиках, а с другой стороны, характеризует собеседника как носителя норм не только этических, но и языковых: речевым этикетом пользуется любой человек обязательно и каждодневно.

Речевой этикет связан с сформулированным Дж. Линчем важным принципом коммуникации – принципом вежливости. Содержание этого принципа раскрывается в шести максимах: максима такта – соблюдение дистанции (нельзя без желания собеседника затрагивать темы, касающиеся его личной жизни, предпочтений, религиозных убеждений, зарплаты и т.п.); максима великодушия – стремление создать для собеседника комфортные условия (нельзя обременять его обязательствами, ставить в неудобное положение); максима одобрения – позитивная оценка других, стремление к объединению позиций; максима симпатии – доброжелательность, преодоление равнодушия в процессе общения; максима согласия – отказ от конфликтной позиции, снятие конфликта путём взаимной коррекции поведения; максима скромности – неприятие похвал и лести в свой адрес. Конечно, нереальна реализация всех максим в любой речевой ситуации, однако их максимальный учет ведет к согласию и взаимопониманию.

Тактики и стратегии, формулы и закономерности речевого этикета усваиваются в процессе воспитания, часто с раннего детства, настолько глубоко, что обычно воспринимаются как часть естественного и закономерного поведения людей. Именно поэтому применение речевого этикета нередко бывает неосознанным и доведенным до автоматизма.

Основная функция любого этикета – формирование и использование таких правил поведения, которые способствуют взаимопониманию людей в ходе коммуникации. Одновременно речевой этикет можно рассматривать и как своеобразное отражение социокультурной ситуации и принятых в данном обществе норм и правил поведения. Так, обязательные для XIX в. специфические обороты типа «Ваша светлость», «соблаговолите явиться», «за сим остаюсь», «премного благодарен», знаменитое слово-ер-с («слушаю-съ») в XXI веке выглядят архаичными. Аналогично находятся за пределами русского литературного языка распространенные в молодежной среде слова, выполняющие роль этикетных средств, типа «йоу!», «хай!», «бай!», которые относятся к разряду варваризмов (нарушающих чистоту речи слов из чужого языка или построенных по образцу чужого языка оборотов).

Формулы речевого этикета воспринимаются образованными и воспитанными людьми как закономерное, повседневное проявление норм поведения в обществе. Незнание норм речевого этикета и, как следствие, их невыполнение воспринимается как намеренное оскорбление или невоспитанность. Одновременно и языковая норма, регулирующая правильность речи, также определяет систему представлений о норме в области речевого этикета.

Следовательно, нормы речевого этикета – это неотъемлемая часть повседневной языковой практики; следование этим нормам предполагает определенный уровень культуры личности. Речевой этикет, являясь достаточно четкой, исторически сложившейся структурой, предоставляет говорящему возможность, выбирая те или иные этикетные формулы, варьировать тональность коммуникативной ситуации.

Естественно, что выбор единиц речевого этикета зависит от социального статуса и социальных ролей участников коммуникации. Речевой этикет как система стереотипных, устойчивых формул всегда соотносится с ситуацией речевого общения, которая определяется личностями собеседников, темой и целями общения. Спектр коммуникативных функций речевого этикета очень широк:

1) установление контакта между собеседниками (фатическая функция);

2) привлечение внимания слушателя, выделение его среди других потенциальных собеседников (апеллятивная функция);

3) выражение уважения (этическая функция);

4) определение статуса коммуникации (регулятивная функция);

5) формирование благоприятной эмоциональной обстановки и оказание положительного воздействия на слушателя (эмоционально-экспрессивная функция).

Любые социальные характеристики собеседников (гендер, возраст, образование, воспитание, культурная грамотность и др.) влияют на формы коммуникации, на стиль и достижение эффективности общения.Например, гендерные различия особенно явно обнаруживаются в ситуациях представления собеседников друг другу или в разговоре родителей с ребенком. Некоторые этикетные тактики и стратегии присущи только данной культуре и языку, однако существуют и этикетные формулы поведения, которые приняты повсеместно и имеют едва ли не универсальный характер. Например, в общеевропейском речевом этикете при необходимости представить друг другу незнакомых людей сначала представляют женщине мужчину, а не наоборот.

Этикет базируется на категории вежливости и связан с формальной вежливостью, суть которой состоит в стремлении удерживать дистанцию между участниками коммуникации. Будучи основой всякого коммуникативного поведения, вежливость имеет две разновидности: положительную и отрицательную. Отрицательная (негативная) вежливость направлена на минимизацию невежливости в высказывании и на уклонение от коммуникативного конфликта. Ее функция – уменьшение и нейтрализация агрессии в общении, сохранение свободы в поступках, соблюдение должной дистанции между коммуникантами. Для этого в любой языковой культуре веками разрабатывается целый арсенал вербальных и невербальных стратегий поведения (косвенное выражение просьб, использование эвфемизмов при назывании того, что может быть обидно для собеседника, уход от наименования и обсуждения неприятных тем и мн. др.). Положительная вежливость связана с максимальным выражением уважения и почтения к адресату и реализует тактику достижения коммуникативного согласия.

Если исходить из представлений о том, что этикетными формулами говорящий моделирует некую рамку речевого события, определяемую коммуникативным намерением, то такие виды контактоустанавливающих речевых жанров, как приветствие, извинение, прощание и некоторые другие, становятся особенно важными как в повседневной, так и в деловой коммуникации (см. п. 12). Особую роль в создании коммуникативной рамки играют обращения. Обращение к адресату зачастую предопределяет ход всей коммуникации, а иногда становится и решающим в разнообразных ситуациях делового общения.

Этикетные нормы неотделимы от норм этики и культуры речи. Особого внимания при этом заслуживают особенности употребления синонимичных этикетных единиц, каждая из которых предназначена не только для установления контакта между собеседниками, но и для подержания общения в необходимой коммуникативной тональности. Например, синонимичные формы «извините» и «простите», несмотря на кажущееся сходство, применяются в разных случаях: их употребление зависит от серьезности совершенного поступка. Этикетная формула извините применяется как форма извинения за незначительный проступок, неловкое поведение или доставленное беспокойство (например, случайный толчок в переполненном автобусе). Простите используется в случаях, когда речь идет о существенном проступке (например, грубость, оскорбление, публичное высмеивание человека и его действий). Кроме того, следует отметить, что у этикетной формулы «извините» есть дополнительная функция выражения недостаточного согласия и даже протеста, которая возникает, например, при отказе говорящего выполнить какую-либо просьбу («извините» в значении ‘ни в коем случае, вовсе нет, ни за что’).

Этикет – это пластичная, адаптирующаяся и постоянно развивающаяся система. В современной (особенно городской) культуре роль речевого этикета переосмысляется. Вместо важной и едва ли не исключительной для прошлых эпох функции регулирования социальной иерархии, в современном речевом этикете на первый план выходит сугубо прагматическая функция. Этикет рассматривается как средство достижения коммуникативной цели: привлечь внимание собеседника, продемонстрировать ему свое уважение, вызвать симпатию, создать доброжелательную атмосферу, достичь коммуникативного согласия.

Особенно серьезно трансформируются способы и формы обращений, которые традиционно рассматриваются как наиболее значимые показатели этикетных норм и степени освоенности речевого этикета. Этические нормы касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы» (вспомним хрестоматийную пушкинскую строчку «Пустое Вы сердечным ты она, обмолвясь, заменила»), выбора полного или сокращенного имени (Эдик или Эдуард Геннадиевич), употребления обращений типа господин, гражданин, товарищ и др.

К сожалению, современный речевой этикет, в отличие от достаточно жестко структурированного дореволюционного, не имеет полноценной и удобной для любой ситуации формы обращения к незнакомому человеку. В XIX в. к постороннему можно было обратиться, используя указание на его принадлежность к тому или иному социальному классу (например, в отношении взрослой замужней женщины использовались практически не пересекающиеся в употреблении номинации «сударыня», «госпожа», «мадам», «барыня», каждая из которых характеризовала даже не столько саму женщину, к которой обращались, сколько говорящего, прежде всего – его социальный статус). Формы обращения в дореволюционной России отшлифовывались на протяжении десятилетий. Их нарушение рассматривалось как вызов сложившейся системе общественных отношений.

Однако после революции 1917 г. система обращений кардинальным образом изменилась. Новое советское общество пыталось отказаться от речевого этикета и, соответственно, культуры предыдущей эпохи. К любому человеку на улице, вне зависимости от его пола и возраста, можно было обратиться как к «товарищу» или «гражданину» (влияние французского речевого этикета времен французской революции конца XVIII в.). Позднее, отчасти по причине возросшей идеологизации этих слов, в городском просторечии стали употребляться невозможные в XIX в. по отношению к незнакомым людям обращения «девушка», «молодой человек», «мужчина» и «женщина». Таким образом, вместо аристократического «сударь» и просторечного «мужик» стало использоваться обращение «мужчина», а обращения «сударыня» и «барышня» в связи с устранением классовой стратификации были вытеснены «женщиной» и «девушкой». Однако до сих пор обращения «мужчина» и «женщина» воспринимаются как грубо-просторечные и недопустимые в речи интеллигентных, образованных людей.

В современном речевом этикете время от времени возникают попытки возвращения к этикету XIX в., который известен любому грамотному человеку прежде всего по классическим литературным произведениям. Реабилитация употребления в сегодняшней России архаичных обращений типа «барышня» или «сударь», а также таких конструкций, как «Прошу изволить» или «Чего желаете?»вряд ли возможна. Современный прозаик В. Пьецух пишет: «Прежде существовали «барышня», «сударь», «кавалер», «милостивый государь», но теперь это слова-покойники, к которым возврата нет».

Этикет призван обслуживать живую, подвижную систему человеческих отношений, следовательно, если изменяется общество, то меняются и этикетные формы и формулы. Невозможность возвращения к этикету XIX в. обусловлена рядом причин. Во-первых, в дореволюционной России система социальных отношений была жестко структурирована, в отличие от современной социокультурной ситуации. Во-вторых, в сознании современника слова, подобные приведенным выше, рассматриваются как устаревшие и не актуальные, а следовательно, и не нужные. В-третьих, память современника держит остатки советского отношения к дореволюционному этикету, воплощенного в таких клише, как: «Господа все в Париже» или «Тоже мне… барышня нашлась».

Демократизация современного русского речевого этикета связана как с изменением социальных параметров общения (например, либерализация общения в прежде жестко иерархических отношениях коммуникантов, появление интернет-общения, усиление игрового начала в коммуникации и т.д.), так и с влиянием американской культуры и речевого этикета.

Из наиболее ярких проявлений заимствованной в русский речевой этикет специфической «неформальности» американского коммуникативного поведения можно назвать следующие:

· использование в качестве имени официального лица двухчастной, а не полной (трехчастной) модели (Михаил Горбачев вместо Михаил Сергеевич Горбачев);

· отказ от традиционной двучленной формы обращения в полуофициальной коммуникативной ситуации в пользу одночленной: Валерий АнатольевичВалерий + «Вы»-формы;

· обращение к старшим по возрасту родственникам (дедушке, бабушке, дяде, тете, и все чаще – к отцу и матери) по имени, без использования соответствующих маркеров (Валера вместо дядя Валера);

· обращение к родителям жены или мужа, а также друзьям родителей и соседям по имени, а не по имени и отчеству;

· вульгаризмы как немотивированные заимствования в области речевого этикета (многочисленные Hi!, Bye! и Bye-bye!, одиозный Ok! и мн. др.);

· появление разнообразных калькированных из американского речевого этикета формул: от повседневных формул прощания («Хорошего дня», «Береги себя», «Пока-пока») до реплик журналистов («Вернемся через минуту», «Оставайтесь с нами» и мн. др.);

· модификации паралингвистических (невербальных) средств коммуникации (например, публичные поцелуи между представительницами женского пола едва ли не всех возрастов).

Весьма показательно, что даже у таких, на первый взгляд, традиционных контактоустанавливающих фраз, как приветствие «Как дела?», под воздействием американской культуры меняется содержание. Раньше традиционным ответом было «Не очень» или «Ничего (хорошего)», так как для традиционного русского мировоззрения не характерно выпячивание собственных достижений: оно воспринимается как хвастовство. Однако в последние годы значительно расширилось употребление ответных реплик «Хорошо», «Ничего» (в значении ‘нормально’) и даже «Отлично» (такой ответ на данный вопрос даже не зарегистрирован в «Толковом словаре русского речевого этикета» А.Г. Балакая), что можно считать влиянием весьма распространенной, особенно среди молодежи, американской идеи успеха.

Отмеченные изменения, безусловно, вызваны влиянием западных стереотипов поведения. При этом механический перенос такого рода коммуникативных тактик и речевых формул на русскую почву происходит в определенной степени насильственно (например, через рекомендации учебников по бизнес-коммуникации, ролевые для молодежи модели поведения ровесников из западных фильмов и сериалов и др.), а для носителей традиционной, во многом сформировавшейся на образцах классической литературы XIX – XX вв., языковой картины мира – весьма болезненно.

Самое тревожное в описанных выше трансформациях речевого этикета заключается в том, что они все меньше и меньше осознаются современниками как не соответствующие традиционной русской коммуникации, как вторичные, как грубо-просторечные или немотивированно заимствованные. В этом, пожалуй, и заключается основная опасность происходящих в современном русском речевом этикете метаморфоз. Вот как об этом пишет известный лингвист М.А. Кронгауз: «По-видимому, старшее поколение рассматривает результат подобных изменений как простое и случайное нарушение (невоспитанность молодежи и т.п.), а младшее – напротив, как норму. Собственно же процесс изменений остается незамеченным. Кроме того, поскольку в лингвистике до сих пор не существует общепринятой кодификации речеповеденческих норм, устаревший срез очень быстро вытесняется из сознания носителей языка. Тем не менее, изменения в речевом поведении и речевом этикете происходят и притом весьма значительные».

Речевой этикет в настоящее время интенсивно изменяется и под воздействием новых коммуникационных технологий, что влияет на смысловое наполнение старых и использование новых этикетных формул. Так, на наших глазах формируются нормы интернет-общения и этикета мобильной телефонной коммуникации.

Специфика этикетных норм интернет-коммуникации определяется максимальной открытостью виртуального пространства, потенциальной многоадресной аудиторией, неполной персонифицированностью адресанта. Интернет трансформирует и как бы «размывает» личность автора, что приводит к относительной анонимности пользователей, общающихся в этой среде. В связи с этими, новыми для общества факторами коммуникации, возникает потребность выработать новые или уточнить уже существующие формы взаимоотношений собеседников.

Среди основных особенностей интернет-коммуникации, которые предопределяют особый характер речевого этикета в этой среде, можно выделить следующие.

1. Анонимность. Вследствие анонимности и безнаказанности в сетевом общении зачастую появляются связанные со снижением психологического и социального риска раскрепощенность, ненормативность и определенная безответственность собеседников. Человек в сети может проявлять и проявляет большую свободу высказываний и поступков (вплоть до оскорблений, нецензурных выражений, сексуальных домогательств), так как риск разоблачения и личной отрицательной оценки окружающими минимален.

2. Отсутствие классических типов невербальной информации (голос, жесты, мимика, почерк и мн.др.). Впрочем, эта лакуна заполняется разного рода графическими выразителями тех или иных эмоций, а также видео- и аудиоматериалами, которые в качестве вспомогательного компонента активно используются в интернет-коммуникации.

3. Добровольность и желательность контактов. Пользователь добровольно завязывает контакты или уходит от них, а также может прервать их в любой момент. Подобная «добровольность» зачастую может восприниматься собеседниками как неучтивость, как нежелание общаться, как отсутствие элементарных коммуникативных навыков и умений.

4. Затрудненность эмоционального компонента общения. Доминирующий письменный характер коммуникации провоцирует стремление к эмоциональному наполнению текста, которое выражается в создании специальных значков для обозначения эмоций или в описании эмоций словами (в скобках после основного текста послания).

5. Стремление к нетипичному, ненормативному поведению. Зачастую пользователи подают себя с иной стороны, нежели в реальной жизни, проигрывают не реализуемые в деятельности вне сети роли и сценарии ненормативного подчас поведения.

Расширение круга людей, которые имеют выход в интернет, а также увеличение функций и возможностей интернет-коммуникации предопределили возникновение специальных правил этикета в интернете – норм поведения и общения как для пользователей, так и для провайдеров, администраторов, модераторов форумов и т.д. Первоначально правила электронного этикета, или нетикета (netiquette, от англ. net ‘сеть’ + франц. etiquette ‘этикет’), складывались стихийно, что обусловило использование в качестве фундамента для него стандартных правил речевого этикета. На современном этапе развития Интернета во многих организациях и на большинстве интернет-ресурсов правила поведения пользователя в локальных сетях устанавливаются в форме инструкций или официальных правил.

Однако регламентация правил нетикета продолжается, в том числе и с помощью разработки коммуникативно толерантных способов общения для конкретных интернет-проектов, форумов и т.д. Наборы этикетных формул в данном виде коммуникации также находятся в стадии формирования: наряду с элементами традиционного этикета появляются и специфические для интернет-коммуникации формы, например, так называемые «смайлики». Следует отметить, что определенная часть формул нетикета представляет собой заимствования из английского языка (например, имхо, лол), их русифицированные аналоги (расфрендиться) или кальки английских слов и выражений («С наилучшими пожеланиями», «Имярек хочет с Вами дружить»).

Современный период развития русского речевого этикета характеризуется и трансформациями в сфере телефонного общения. Например, специфика мобильной телефонной коммуникации накладывает ограничения на некоторые этикетные жанры. Так, не принято благодарить по телефону человека с более высоким социальным статусом за оказанную любезность – лучше это делать лично. Поскольку мобильный телефон стал предметом личного обихода, с которым человек практически никогда не расстается, то правила хорошего тона предполагают необходимость уточнить у абонента возможность говорить. Иными словами, то, что для обычной телефонной связи является только пожеланием (фраза «Удобно ли Вам говорить?»), для связи мобильной становится жестким этикетным условием.

Итак, несмотря на разнообразные трансформации, которые переживает русский язык начала XXI в. (вульгаризация и американизация языка, стремление выработать новые средства выражения и новые формы общения, «интернетизация» языка и др.), современный русский речевой этикет продолжает развиваться и обслуживать разнообразные отношения, существующие между членами общества.

Соблюдение правил и норм речевого общения обеспечивает успешность коммуникации, порождает доверие и уважение среди собеседников. Знание правил речевого этикета дает человеку возможность чувствовать себя уверенно и непринужденно и не испытывать неловкости и затруднений в общении.



Просмотров 2048

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2025 год. Все права принадлежат их авторам!