Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Квалификационная работа по методике (филологии)



студентки 5 курса группы ИЯ-06-01

 

Ивановой Анны Ивановны

_________________

 

 

Научный руководитель-

кандидат педагогических наук,

доцент

Соколова О.В.

_________________________

 

К защите рекомендую:

зав. кафедрой английского языка

и методики преподавания

кандидат педагогических наук, доцент ____________________ Предеина Е.В.

 

«____» _______________ 2010 г.

 

Работа защищена в ГАК «____» _______________ 2010 г.

с оценкой «______________»

 

Председатель ГАК _____________________

 

Члены ГАК _________________________________________________

 

Новокузнецк 2010


Министерство образования и науки РФ

Кузбасская государственная педагогическая академия

Факультет иностранных языков

Кафедра английского языка и методики преподавания

_______________________________________________________

 

РЕАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 

Курсовая работа по методике (филологии)

студентки 4 курса группы ИЯ-07-01

 

 

Ивановой Анны Ивановны

_________________

 

Научный руководитель-

кандидат педагогических наук,

доцент

Соколова О.В.

_________________________

 

 

Работа защищена «____» _______________ 2010 г.

с оценкой «______________»

 

Новокузнецк 2010

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Оформление оглавления

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

Введение …………………………………………………………………………. 3

 

Глава 1 Название ……………………………………………………..………….5

1.1 Название ……………………………………………………………. 5

1.2 Название …………………………………………………………… 12

1.3 Название ……………………………………………………………. 17

1.3.1 Название ……………………………………………………….17

1.3.2 Название ……………………………………………………….19

Выводы по первой главе ……………………………………………… 22

 

Глава 2 Название …………………….………………………………………... 23

2.1 Название ………………………………………………………….. 23

2.2 Название ………………………………………………………....... 27

2.3 Название ………………………………………………………...... 34

Выводы по второй главе ……………...…………….………...…… .37

 

Заключение………………………………………………...……………………39

 

Список использованной литературы.…………………...…………………….. 42

 

Приложение 1 Название…………………...…………………………………… 49

 

Приложение 2 Название…………………………………………………………55


ПРИЛОЖЕНИЕ 5

Оформление введения работы по методике преподавания иностранных языков

 

Введение

Главной целью обучения иностранным языкам на сегодняшний день является формирование у учащихся коммуникативной компетенции, которая проявляется в их способности и готовности осуществлять общение средствами иностранного языка на межкультурном уровне. Это, в свою очередь, выдвигает целый ряд новых требований к уровню интеллектуального, филологического и общего развития учащихся. Обучаемые овладевают не только иными способами и средствами выражения мысли, но и приобщаются к иной культуре в самом широком ее представлении, что помогает им увидеть и понять окружающий мир в его разнообразии, глубже осознать себя как представителя другой лингвосоциокультурной общности, развить свое общечеловеческое сознание.

Целью обучения иностранным языкам уже не может являться лишь передача лингвистических знаний, формирование речевых умений и навыков или энциклопедическое освоение страноведческой информации, ограничивающейся, в первую очередь, суммой географических и исторических понятий и явлений. Центральное место в педагогическом процессе должно занять формирование способности и готовности к участию в межкультурной коммуникации. Таким образом, мысль о необходимости социокультурного образования средствами иностранного языка постепенно начинает приобретать аксиоматичное звучание, так как обучение общению на иностранном языке в подлинном смысле этого слова подразумевает овладение лингвосоциокультурными знаниями и умениями, без которых нет практического владения языком.

Для успешного общения необходимо не только владеть одинаковыми с собеседником языковыми средствами (фонетическими, лексическими, грамматическими навыками), но и общими содержательными знаниями о мире. В условиях расширения контактов и интеграции в мировое сообщество фоновые знания и представления о политических, экономических, социальных тенденциях приобретают особое значение.

Каждый социум обладает специфической, характерной только для него картиной мира, которая отвечает его физическим, духовным, технологическим, эстетическим, этическим и другим потребностям. Язык является одним из средств формирования картины мира. Поэтому лингвосоциокультурная компетенция позволяет говорящим на иностранном языке чувствовать себя практически на равных с носителями языка (в отношении культуры). Формирование лингвосоциокультурной компетенции на уроках иностранного языка подразумевает расширение лингвистических, прагматических, эстетических и этических знаний учащихся о стране изучаемого языка, а также развитие соответствующих языковых умений и навыков. Кроме того, предмет «иностранный язык» не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте «диалога культур».

Использование на уроках иностранного языка аутентичных текстовых материалов позволяет познакомить учащихся с культурой, процессами, происходящими в обществе, особенностями менталитета и жизни социума.

В контексте новых подходов и изменений в стратегиях обучения иностранному языку и языкового образования в целом, в условиях повышения значимости самостоятельной работы и учебной автономии домашнее чтение произведений художественной литературы страны изучаемого языка становится важным и неотъемлемым аспектом процесса обучения иностранным языкам, при этом само понятие “домашнее чтение” требует нового осмысления, а его реализация как содержательного компонента обучения нуждается в разработке ряда методических положений, связанных с его проведением и организацией.

Данная работа призвана дать описание “домашнего чтения“ как образовательного аспекта.

Объектом данной квалификационной работы является формирование лингвосоциокультурной компетенции учащихся в процессе обучения иностранному языку.

Предмет исследования составляет система заданий по домашнему чтению как средство формирования лингвосоциокультурной компетенции учащихся.

Цель работы – исследовать пути успешного формирования лингвосоциокультурной компетенции учащихся средствами домашнего чтения.

Задачами работы являются:

1) исследовать взаимосвязь языка и культуры;

2) исследовать актуальность использования лингвосоциокультурного компонента при обучении иностранному языку и его содержание;

3) описать особенности чтения как цели и средства обучения иностранному языку;

4) выделить функции домашнего чтения;

5) исследовать особенности подбора и организации материала по домашнему чтению;

6) разработать комплекс упражнений по домашнему чтению;

7) апробировать разработанные упражнения в условиях реального образовательного процесса.

В ходе исследования были использованы следующие методы:

1) критический анализ литературных источников по теме;

2) анализ электронных источников;

3) опытное обучение;

4) анкетирование;

5) наблюдение;

6) верификация оппонентами:

7) прямая верификация;

В основе нашей работы лежит гипотеза о том, что домашнее чтение при условии соответствующей направленности заданий для данного аспекта учебной деятельности и систематического его включения в процесс обучения иностранному языку является эффективным средством формирования лингвосоциокультурной компетенции учащихся.

Теоретической базой данной работы стали работы отечественных и зарубежных ученых по лингвострановедению, культурологии (А.Я. Гуревич, А. Кребер, Р. Грейвс и др.), литературоведению (Е.А. Ковтун, Т. Чернышева, С.Н. Менлав и др.), а так же статьи и монографии, посвященные проблемам обучения чтению.

Практическая значимость работы определяется актуальностью исследования и заключается в востребованности разработок в области поликультурного образования в свете возрастающего в современном мире интереса к межкультурной коммуникации.

Структура работы. Данная курсовая работа состоит из двух частей. В теоретической части исследования рассматриваются вопросы взаимосвязи языка и культуры, содержание лингвосоциокультурного компонента обучения и особенности домашнего чтения как аспекта обучения иностранному языку. Практическая часть данной квалификационной работы включает разработанный нами комплекс упражнений по домашнему чтению, а также описание и оценку результатов по апробации данного комплекса заданий в реальном образовательном процессе среди студентов 2 курса факультета иностранных языков КузГПА.


ПРИЛОЖЕНИЕ 6



Просмотров 822

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2025 год. Все права принадлежат их авторам!