Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Человек печатной культуры способен



Выразить, но не осознать конфигурацию

Печатной технологии

До сих пор мы воздерживались от рассмотрения вопро­са о связи национализма с книгопечатанием, поскольку он мог бы заполнить собой всю книгу. Теперь, после того как мы уже познакомились с подобными проблемами в различ­ных областях, нам будет легче с ним справиться. Все напи­санное нами здесь до сих пор можно рассматривать как комментарий к одному замечанию Гарольда Инниса: «По­следствия изобретения книгопечатания наглядно прояви­лись в жестоких религиозных войнах шестнадцатого и сем­надцатого веков. Применение новой мощной технологии в области коммуникаций ускорило консолидацию национа­льных языков, рост национализма, революционные взрывы и новые вспышки варварства в двадцатом веке»217.

В своей более поздней работе Иннис больше внимания уделяет конфигурациям событий, а не их последователь­ностям. Тогда как в более ранних трудах, например «Тор­говля мехом в Канаде», он выступал скорее традиционным систематизатором данных, который пользуется принципом перспективы для расфасовки инертных, статических ком­понентов. Но с развивающимся пониманием структуры средств коммуникации, которые воздействуют бессознате­льно, он попытался зафиксировать взаимодействие между средствами коммуникации и культурами: «Усовершенство­вание форм коммуникации — подобно ирландскому мос­ту218 между двумя странами, который скорее разделяет, чем соединяет их, — лишь затрудняет понимание. Так, те­леграф сократил язык до минимума и тем самым ускорил отдаление американского английского от британского. В об­ширном мире англосаксонского романа влияние газет... ки­но и радио сказалось в бестселлеризации литературы и со­здании особого круга читателей, практически лишенных возможности общения между собой» (р.28). То, что Иннис

217 The Bias of Communication, p. 29.

218 Ирландский мост — водосток, проведенный не вдоль, а попе­
рек улицы. — Прим. пер.

 

 

говорит здесь о взаимодействии между литературными и нелитературными формами, логично увязывается с приве­денной выше цитатой, где речь идет о взаимодействии между механизацией национальных языков и появлением милитаристских, националистических государств.

Избранный Иннисом способ выражения может показа­ться произвольным, но это не так. Попытка перевести ска­занное на язык «перспективной» прозы не только потребо­вала бы значительно большего объема, но при этом потеря­лась бы его идея о способах взаимодействия между раз­личными формами организации. Иннис предпочел пожерт­вовать «точкой зрения» и рискнуть своим престижем, но выразил то, что ему открылось. «Точка зрения» может быть опасной роскошью, если она подменяет понимание. Чем больше Иннис укреплялся в своей мысли, тем меньше он нуждался в «точке зрения» как способе изложения зна­ния. Когда он увязывает развитие парового пресса с «кон­солидацией национальных языков», а также развитием на­ционализма и революций, он не излагает чью-то точку зре­ния, а менее всего свою собственную. Он раскладывает мо­заическую конфигурацию, или галактику, ради достиже­ния состояния прозрения. Важнейшее следствие книгопе­чатания состояло именно в том, что оно изменило соотно­шение человеческих чувств и поставило статическую точ­ку зрения на место понимания динамики причинных свя­зей. Мы еще вернемся к этому вопросу. Но Иннис не пыта­ется «высказаться» по поводу взаимодействия компонен­тов в его галактике. В своей более поздней работе он не предлагает никаких потребительских корзин, а только на­боры «сделай сам», подобно поэту-символисту или худож­нику-абстракционисту. В книге Луиса Дудека «Литература и печать» дана широкая, перспективная картина развития парового пресса, однако совершенно упущен вопрос о его влиянии на язык, войну, появление новых литературных форм, поскольку это потребовало бы нелитературной или даже мифической формы.

Джеймс Джойс в «Поминках по Финнегану» создал со­вершенно новую форму выражения, для того чтобы охва­тить сложное взаимодействие факторов в той самой кон­фигурации, которую мы здесь рассматриваем. В приводи­мом ниже отрывке слово «птица» (fowl) включает в себя

 

 

целый ряд слов и значений: La Pafrrie219, «Великую мать» и «толпу» (foule), созданную гомогенизирующей силой печа­ти. Поэтому слова о том, что «человек станет управляе­мым», означают, что это произойдет только путем сраще­ния гомогенных единиц.

Веди, добрая птица! Они всегда так делали: спроси у веков. То, что птица сделала вчера, человек может сде­лать через год — полететь, сменить перья, вывести цыплят, заключить соглашение в гнезде. Ибо ее социо-научный разум могуч, как колокол, сэр, ее мимикрий-ная автомутация в полном порядке: она знает, она про­сто чувствует, что рождена откладывать и любить яйца (доверяй ей, когда она размножает свой род и, пошики-вая, проводит своих пушистых мячиков-птенцов невре­димыми сквозь грохот и опасности!); и последнее, но из­начальное, в ее генетическом поле — все это игра без всякого обмана, она — леди во всем, что она делает, и при этом всякий раз исполняет роль джентльмена. Да­вайте вслушаемся в ее пророчество! Да-да, прежде чем все это закончится, золотой век еще вернется, чтобы отомстить. Человек станет управляемым, лихорадка омолодится, женщине с ее смехотворной белой ношей достаточно будет сделать один шаг, чтобы достичь воз­вышенной инкубации, безгривая человеческая льви-ность с ее безрогим учеником человекобараном возля­гут на руно у всех на виду. Нет, разумеется, им нет оправдания, этим нытикам, которые вечно ворчат, что буквы никогда уже не были самими собой с того роково­го промозглого январского будничного дня (о, эти паль­мовые дни в оазисе среди опустошения!), когда к ужасу обоих Бидди Доран взглянул на литературу (р. 112).

Вполне возможно, что печать и национализм имеют об­щую ось и систему координат, поскольку с помощью печа­ти человек впервые может видеть себя. Национальный язык, достигший высокой степени визуальности, позволяет разглядеть социальное единство, границы которого совпа­дают с границами национального языка. Особенно ощути­мым визуальное единство своего родного языка стало бла-

219 Родина (фр.). — Прим. пер.

 

 

годаря газетам. Об этом писал Карлтон Хэйес в «Историче­ской эволюции современного национализма» (р.293):

Это еще далеко не факт, что «массы» в любой стране несут непосредственную ответственность за подъем со­временного национализма. Это движение, по-видимому, началось в слоях «интеллектуалов», а решающий тол­чок получило от среднего класса. В Англии, где физиче­ская окружающая среда, политические и религиозные условия были особенно благоприятными, сильное наци­ональное сознание значительно развилось еще до нача­ла восемнадцатого века, и вполне возможно, что англий­ский национализм вырос более или менее стихийно из чувств и настроений масс. Но и это далеко не бесспорно, хотя, впрочем, подробное рассмотрение всех «за» и «против» выходит за рамки темы этой книги. Однако не может быть никаких сомнений в том, что за пределами Англии в начале восемнадцатого века массы людей в Европе, Азии и Америке, хотя и имели некое ощущение национальной общности, но прежде всего чувствовали свою принадлежность к провинции, городу или импе­рии, а не к национальному государству, и потому не противились переходу из одного политического про­странства в другое. Мыслить и действовать в рамках национального единства их научили интеллектуалы и средние классы.

Хотя историкам хорошо известно,



Просмотров 509

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2025 год. Все права принадлежат их авторам!