Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Указывает на разрыв между человеком



Рукописной культуры и человеком печатной

Культуры

Различие между человеком печатной и человеком ру­кописной культуры, пожалуй, так же велико, как и разли­чие между человеком бесписьменным и письменным. Со­ставляющие технологии Гутенберга не были новыми. Но когда в пятнадцатом столетии они соединились, это приве­ло к такому ускорению в общественном и индивидуальном развитии, что можно говорить о «старте» новой эпохи в том смысле, какой придает этому слову У.У.Ростоу в книге «Этапы экономического роста», а именно: «решающий пе­риод в истории общества, когда рост становится его норма­льным состоянием».

Джеймс Фрэзер в «Золотой ветви» (Vol.1, p.xii) указыва­ет на подобное же ускорение в устном мире после появле­ния письма и визуальности:

По сравнению со свидетельствами, сохраненными живой традицией, свидетельства древних книг по пово­ду ранней ступени развития религии стоят очень мало­го. Дело в том, что литература придает такое ускорение развитию мышления, что медленный прогресс мнений, обмен которыми происходит в устной форме, остается далеко позади. За два-три поколения в литературе мышление человека меняется больше, чем за два-три тысячелетия жизни традиционного общества... а потому в суеверных убеждениях и привычках современного ев­ропейского человека больше действительно архаиче­ских черт, чем в описаниях религии в древних литера­турах арийской расы...

О том, как это происходит, идет речь в книге Ионы и Питера Опай «Мир и язык школьников» (р.1, 2):

 

 

Тогда как детские стишки ребенок усваивает от ма­тери (или другого взрослого), которая держит его на ко­ленях, школьные стишки переходят из уст в уста в кру­гу детей обычно вне досягаемости родительской власти. По самой своей природе детские стишки построены на аллитерациях, и их хранителями и распространителя­ми выступают взрослые, а не дети. В этом смысле это скорее «взрослые» стишки, ибо это стихи, которые по­лучают одобрение взрослых. В то же время стихи, рас­пространяющиеся в школьной среде, не предназначены для ушей взрослых. В самом деле, их привлекатель­ность в значительной мере заключается в мысли —• во многом верной, — что взрослые ничего не знают о де­тях. Они выросли из своих детских мыслей и представ­лений, и напомни им о них, они лишь свысока посмеют­ся над ними. Более того, взрослые стремятся подавлять более живые проявления детского мира и уж во всяком случае не обнаруживают никакого понимания. А ведь фольклористы и антропологи могли бы, не отходя дале­ко от порога своего дома, исследовать живую и процве­тающую, но лишенную самосознания культуру (слово «культура» употребляется здесь вполне намеренно), ко­торая почти так же игнорируется сложным миром и почти так же не подвержена его влиянию, как культура какого-нибудь непрерывно уменьшающегося племени аборигенов, ведущего свое беспомощное существование в глубине какого-нибудь заповедника. Думаю, что этот предмет заслуживает более обширного исследования. Как заметил Дуглас Ньютон: «Всемирное братство де­тей — это самое большое из диких племен и единствен­ное, которое не обнаруживает признаков вымирания».

Сообществам, ведущим обособленное существование во времени и в пространстве, свойственна неведомая пись­менным формам прочность и непрерывность традиции.

Как бы ни обстояло дело при взгляде извне, дети
остаются самыми близкими друзьями традиции. Подоб­
но дикарям, они весьма уважительно относятся к обы-
чаям, даже поклоняются им. В их замкнутом сообщест-
ч ве основные представления и язык, похоже, не слишком

изменяются от поколения к поколению. Мальчишки продолжают отпускать шутки, которые собирал Джона­тан Свифт среди своих друзей во времена королевы

 

 

Анны. Их шалости остались теми же, что и в дни рас­цвета Красавчика Бруммеля. Они задают друг другу загадки, придуманные еще тогда, когда король Генрих VIII был мальчиком. А девочки продолжают учиться волшебству (левитации), о чем упоминал Пипе («Одна из самых таинственных вещей, о которых я когда-либо слышал»). Они собирают автобусные билеты и крышеч­ки от бутылок из-под молока в память о той покинутой девочке, за которую требовал выкуп жестокий отец. Они учатся выводить бородавки (и довольно успешно) таким же образом, как это делал Френсис Бэкон в моло­дости, и дразнят плаксу теми же словами, которые при­поминал Чарльз Лэм. Они сопровождают находку вос­клицанием «Пополам!» точно так же, как это делали де­ти Стюарта, и одергивают жадину куплетом, популяр­ным еще в дни Шекспира. Они пытаются гадать по улиткам, скорлупкам орехов и очисткам яблок — гада­ния, описанные еще поэтом Гейем почти два с полови­ной века тому назад. Они повязывают запястье, чтобы узнать, любимы ли они, тем же способом, которым Сау-ти, будучи в школе, отличал байстрюка. И под большой тайной они сообщают друг другу историю о Боге и Лю­цифере, распространявшуюся таким же образом в эпо­ху Елизаветы.



Просмотров 511

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2025 год. Все права принадлежат их авторам!