Главная Обратная связь

Дисциплины:

Архитектура (936)
Биология (6393)
География (744)
История (25)
Компьютеры (1497)
Кулинария (2184)
Культура (3938)
Литература (5778)
Математика (5918)
Медицина (9278)
Механика (2776)
Образование (13883)
Политика (26404)
Правоведение (321)
Психология (56518)
Религия (1833)
Социология (23400)
Спорт (2350)
Строительство (17942)
Технология (5741)
Транспорт (14634)
Физика (1043)
Философия (440)
Финансы (17336)
Химия (4931)
Экология (6055)
Экономика (9200)
Электроника (7621)


 

 

 

 



Новые компаньоны для путешествия



К тому времени мы с Джеффом находились в Африке уже три недели, и были загоревшими под солнцем, с черной щети­ной вокруг сухих потрескавшихся губ, бывших светлым един­ственным пятном на наших обгоревших лицах. Наши волосы послушно распадались в разные стороны, наша одежда была достаточно поглаженной и мы выглядели намного стройнее, чем в Гибралтарские дни. Я полагаю, мы и выглядели как стран­ники пустыни, немцы же выглядели как точная копия на са­мих.

Когда мы подъехали с Германом, они сидели вокруг ма­ленькой печки, ожидая пока закипит чайник с водой, казалось, бросив краткий взгляд на нашего товарища, они продолжали следить за чайником. Я сразу же почувствовал, что мы не были первыми людьми, с которыми Герман их знакомил, и у них было о нем совсем не то впечатление, которое он произво­дил на нас.

Мастерская была наполовину укрыта жестяной крышей, вторая половина была открыта, а все пространство было ого­рожено высокой стеной с битым стеклом на верху. Микроав­тобус Фольксваген, очевидно, принадлежавший немцам, стоял на кирпичных подпорках, и араб трудился над одним из подня­тых колес. Запчасти от двигателя лежали на земле, разбросан­ные по разным сторонам, что свидетельствовало о том, что они далеко не в этот день прибыли для ремонта.

Приветствие из-за моря

Взяв инициативу у Германа, я сказал по-немецки добрый вечер, что было одним из трех выражений, которые я помнил из одного года изучения этого языка в школе. Один из парней, Ганс, поднялся, чтобы принять приветствием и обменяться ру­копожатием; другие же оставались сидеть без интереса вок­руг почерневшего чайника, который только начинал испус­кать пар. Из этой простой встречи зародилась самая необыч­ная дружба.

Ганс был очевидным лидером группы. Он был похож на молодого льва в хорошей физической форме загорелый и го­лубоглазый. У него были крепкие мускулы, хотя он был невы­соким в нем ощущался дух авторитета. Это был тот человек, который мог быстро рассматривать все детали ситуации, при-


В ТРЕТИЙ РАЗ ПОВЕЗЛО

нять решение и приступать к действию.

Герман сделал шаг вперед, объясняя, что они делали в Ад-раре и куда направлялись, что мгновенно определило положе­ние, общее для нас всех. Джефф, самый высокий из группы, пригласил нас выпить с ними кофе. На смешанном французс­ком, английском, немецком, и испанском, а также при помощи периодического перевода Германа, мы вскоре довольно подру­жились, смеясь и шутя по поводу разнообразных случаев, пред­шествующих нашим приездам в этот маленький город.

Рассказы о путешествиях

Они выехали из Мюнхена, что на юге Германии в тот же день, когда мы покинули Гибралтар и испытали столько же проблем, сколько и мы. Их самой последней проблемой было заднее колесо, увязнувшее в песке недалеко от Адрара. Вра­щение в песке послужило причиной разрыва внутренней час­ти барабана колеса.

Они находились в гараже кузнечной мастерской вот уже три дня и пока еще нужный способ ремонта был не найден. Мы уехали через час, хорошо посмеявшись и пообещали им вернуться утром, чтобы узнать, как у них обстоят дела. Семе­на дружбы начинали давать ростки.

Потери

Предусмотрительно убрав все что можно было украсть, за ворота, мы разбили лагерь на ночь во дворе под звездами, пред­почтя землю грязному цементному полу в доме. Утром мы приготовили завтрак, сходили на небольшой рынок, находив­шейся за главной площадью, посмотреть, продаются ли там какие-нибудь овощи, а затем вернулись, чтобы побриться и постирать одежду.

Как дураки, мы оставили свои вещи во дворе и к нашему глубокому огорчению, наш единственный фотоаппарат и бу­дильник бесследно исчезли. Принимая во внимание, что мы вероятно никогда уже не будем иметь возможности сделать ни одной фотографии пустыни, которую нам предстояло уви­деть, потеря фотоаппарата была незначительным бедствием.

Как сумасшедшие, мы ринулись в старый полицейский уча­сток и подняли там шум, призывая шефа полиции сделать все возможное, что было в его власти, чтобы вернуть украденное. Он взобрался в свой черный служебный Ситроен и последо­вал за нами к дому. Приезд двух автомобилей на высокой


ПРОЙДЯ МНОГО МИЛЬ

скорости распугал группу мальчишек, игравших у ворот. Шеф резко закричал на них, приказав вернуться, что они и сделали, испуганное и прячущиеся друг за друга, как побитые щенки. Двое из них дрожали так, что едва могли говорить, н о все отрицали, что им что-то было известно о краже.

Араб полицейский потер свои темные усы и пожал плеча­ми, настаивая на том, что ничего подобного никогда не проис­ходило в Адраре, пообещав провести дальнейшие расследова­ние. Больше мы никогда не видели ни нашего фотоаппарата, ни будильника.

Мы снова извлекли важный урок: никогда не становиться слишком уверенными и благодушными. Охраняй себя сам. Самые успешные люди-те кто более всех привиредлевый в отношении мелочей в своей работе. Они никогда не принима­ют все как должное и не доверяются шансу. Они знают, что именно из мелочей состоит каждый отдельный случай.

Черепаший шаг

А в мастерской ремонтные работы продвигались чере­пашьим шагом, что заставляло немцев нервничать по поводу, того будет ли они готовы вовремя, чтобы отправиться в месте с колонной. Чтобы еще раз убедится, Ганс, лидер их группы, пошел вместе с нами, чтобы уточнить дату отправления у во­дителей грузовиков, остановившихся на окраине города.

Они уверили нас в том, что нет необходимости беспоко­иться. Они не собирались уезжать раньше завтрашнего или может быть даже послезавтрашнего дня. Мы снова вернулись в гараж, чтобы поторопить араба механика с работой. В ответ он только пожал плечами со скучным видом. Просто встать и уйти из этого гаража было бы не достаточно.

Плавание в пустыне

Мы сидели в тени обдумывая, как бы мы могли провести время. Пару минут спустя, Ганса осенила мысль. «Не хотел бы ты поплавать?» Спросил он. Он, должно быть, пошутил, поду­мал я. С момента нашего приезда в Алжир мы не встречали достаточно воды, даже чтобы принять ванну. Но Ганс сказал, что он знает местечко, куда можно было проехать на нашем Лендровере. Семеро из нас запрыгнули в машину, и Джефф следовал четким указаниям Ганса, указывающего дорогу из города. Утреннее солнце уже поднялось высоко и термометр на приборной доске указывал на ПО градусов. Всего лишь в


В ТРЕТИЙ РАЗ ПОВЕЗЛО

пяти километрах от Адрара, сквозь танцующие волны жары медленно начали появляться редкие ярко - зеленеющие учас­тки.

Следующие 2 километра привели нас на просторную овощ­ную ферму, огороженную изгородью, над которой вращалась стальная ветряная мельница. Все еще следуя энергичным ука­заниям Ганса, мы проехали по периметру к задней части фер­мы и остановились на участке, земли окруженном колючими кустами. Быстро сбросив всю свою одежду, и оставшись только в купальных трусах, мы последовали за четырьмя немцами, пре­одолев изгородь и пробираясь через обработанные грядки.

Там, среди плантаций дынь и цитрусовыми деревьями, на­ходилось большое водохранилище, площадью ярдов в 50 и 5 футов глубину. Его блестящая вода с зелеными водорослями сияла как огромный изумруд. С криками и возгласами мы все оказались в воде, брызгаясь, ныряя и прыгая подобно буйным дельфинам. Целых два часа мы провели, играя в прохладной воде и это при том, что нас никто не беспокоил, за исключени­ем лишь старого Араба, который немного на нас покричал, а затем побрел прочь, бормоча себе что-то под нос.

Объединение с немцами

На обратном пути в Адрар, когда все смеялись и были в прекрасном расположении духа, мы приняли важное решение. Мы сказали немцам, чтобы они так не беспокоились по пово­ду их фургона Фольксвагена. Если бы грузовики отправились до того, как их фургон отремонтируют, мы бы могли образо­вать колонну из 2х машин и совершить переход вместе. Дого­вор был заключен, мы оставили их в мастерской, где молодой араб не спеша, обрабатывал напильником барабан их колеса, а сами поехали домой, чтобы выспаться пока, жара будет в са­мом разгаре.

Погода в пустыне

Мы прибыли в Гибралтар 20 апреля, а сегодня было уже 30 мая. За исключением того, что температура поднималась все выше и выше с нашим продвижением на юг, погода никог­да за это время значительно не менялась. Солнце всходило в 5.30 утра, достигая своего зенита и наибольшей интенсивнос­ти к часу дня, начинало охлаждаться к 6 часам вечера, и нако­нец, заходи чо после 8 вечера. Никогда не было видно ни обла­ков, ни тумана, росы тоже почти не бывало, и день всегда за-


ПРОЙДЯ МНОГО МИЛЬ

канчивался ярко-красным закатом. Изредка дул ветер, а в це­лом, погода была прекрасная и абсолютно надежная. Утра были чудесными и прохладными, и было просто настоящим удоволь­ствием просыпаться рано.

Вечера были теплые, но не жаркие, воздух сухой, мгновен­но вызывающий испарину и потение. Нежный вечерний бриз походил на мягкое поглаживание по волосам и доставлял нам приятные ощущения свободного времени бесцельных размыш­лений, развевая наши расстегнутые рубашки и освежал нас.

Готовы к переходу

Мы прибыли в Гибралтар, набрав в весе целых 5 футов, с тех пор как покинули Лондон, благодаря всем упражнениям питанию во время поездки. Со времени прибытия в Танджи-ерс мы оба потеряли по 10 футов, хотя ничуть не чувствовали себя хуже в связи с этим. Мы ели немного, и если следовать информации из книг, мы плохо питались, но физически мы были здоровы. Мы спали лучше, хотя сон наш стал чувствительнее, просыпались быстро и полностью при малейшем шуме. Наши чувства слуха и зрения обострились, наши рефлексы ус­корились и наша мысленная ориентация в ситуациях также как приспосаблеваемость к ним, стали намного быстрее. Даже улуч­шилась наша способность увидеть что-то смешное в трудной ситуации, хотя и раньше мы никогда не были склонны к песси­мизму.

Короче говоря, мы чувствовали себя намного более живы­ми умственно и физически, чем когда-либо были раньше, и казалось, что в нас присутствовала уверенная оживленность. Мы чувствовали, что готовы на все: петь песню, писать книгу, пересечь пустыню, полюбить женщину. Это было потрясаю­щее ощущение. Мы с нетерпением ожидали будущего.

В мире со всем Миром

И в Бекаре, и в Адраре, безбрежный покой пустыни Сахара казалось, действовал на нас очень странным образом во время тех долгих дней ожидания следующего этапа нашего путеше­ствия. Он постепенно лишил нас нетерпения и настойчивости, и вместо этого заменил их спокойным восприятием жизни на более замедленной скорости, к которой нам просто пришлось приспособиться.

Вместо того чтобы увеличить потребность и стремление к


В ТРЕТИЙ РАЗ ПОВЕЗЛО

простому человеческому общению, этот огромный пустой уча­сток земли производил на нас обратное действие. Ощущение уединения и радость, того что можно было побыть наедине со своими мыслями, представляли собой большую ценность, на­много более значительную, чем когда мы еще были в городе. Я и Джефф нашли, что мы получали огромное удовольствие, про­водя долгие часы за чтением, написанием или просто безмолв­ным наблюдением за мерцающими звездами, все было абсолютно так же.

Кроме того, без единого слова, та связь, невидимо соединя­ющая шестерых из нас, устанавливалась, укреплялась и, нако­нец, связала вместе наши жизни в течение каких-то трех ко­ротких дней.



Просмотров 560

Эта страница нарушает авторские права




allrefrs.su - 2024 год. Все права принадлежат их авторам!