Главная Обратная связь Дисциплины:
Архитектура (936)
|
В это время он был уже человеком пожилым
И тяготился ролями, требовавшими Большого физического напряжения. Музыку для комедий сочинял некий Фланк, раб Клавдия. % Ко всем пьесам Теренция сохранились Стихотворные изложения их содержания, Которые принадлежат грамматику II в. н. э. Гаю Сульпицию Аполлинарию. К пяти комедиям Теренция (кроме «Самоистязателя») сохранился знаменитый Комментарий римского грамматика IV в. н. э. Доната. Этот комментарий Представляет собой ценный источник Не только в литературном, но и в Чисто театральном отношении. В комментариях Содержится немало указаний На игру актеров. Сын старого Симона Памфил влюбился В сестру гетеры Хрисиды, чистую И красивую девушку по имени Гликерия. Девушка отвечала ему взаимностью. Скоро между молодыми Людьми установились близкие отношения, И Гликерия должна была уже Стать матерью. Между тем у Памфила Была невеста, девушка с богатым приданым. Однако ее отец Хремет, узнав Про связь Памфила с Гликерией, решительно Отказывается выдать свою дочь За Памфила. Несмотря на это, Симон Все же приказывает готовиться к свадебному Пиру, а сыну своему заявляет, Что свадьба состоится немедля. Причину Такого странного поведения он Объясняет своему вольноотпущеннику Сосии. Приготовления к мнимой свадьбе Придуманы им лишь для сына. До Сих пор Симону не в чем было упрекать Памфила, который всегда был образцом Сыновнего послушания. Но теперь, «ДЕВУШКА С АНДРОСА» Глава XV Влюбленный в Гликерию, он едва ли Послушает своего отца, и это будет уже Грех, достойный наказания. Можно будет После этого и припугнуть Памфила, Заставить его отказаться от Гликерии и Женить на дочери Хремета Филумене. Симон требует от Дава, преданного раба Памфила, не ввязываться в это дело. Но хитрый раб, успевший уже пронюхать, Что никаких приготовлений К свадьбе в доме невесты нет и что Симон Желает только вызвать сына на неповиновение, Дает совет своему молодому хозяину Не противиться воле отца и своей Покорностью усыпить его внимание, А тем временем можно будет придумать Что-нибудь. Памфил следует совету Дава, Но в душе твердо решает отказаться От брака с Филуменой к великой радости Своего приятеля Харина, без памяти Влюбившегося в нее. Симон счастлив покорностью своего Сына. Ему удается убедить и Хремета Снова дать согласие на брак дочери С Панфилом. Между тем раб Харина Сообщает своему господину о подслушанном им разговоре: в ответ на предложение Симона готовиться к браку С Филуменой Памфил ответил отцу Согласием. В начале четвертого акта Харин изливает в арии свое негодование На поступок друга. Появившийся На сцене Памфил объясняет Харину, Что он дал обманное согласие на брак, Послушавшись советов Дава, и тем Самым погубил и себя и друга. Успокаивая Друзей, Дав обещает им найти другой Путь к осуществлению их стремлений. Памфил, со своей стороны, решительно Заявляет, что никогда не покинет Гликерии и что лишь одна смерть отнимет ее у него. Новый план Дава заключается в следующем: он входит В дом Гликерии, берет там новорожденного И велит Мисиде, рабыне Гликерии, Положить ребенка к дверям дома Симона. Но в это время на сцене появляется Хремет. Скрываясь от него, Дав Успевает сказать Мисиде, что он войдет сейчас справа и что он^ должна будет Отвечать ему сообразно его словам. ' Заметив у двери ребенка, Хремет Спрашивает Мисиду, не она ли положила Его. Но Мисида, растерявшись от того, Что Дав бросил ее одну, ничего Не отвечает старику. В это время появляется Дав и задает Мисиде тот же Самый вопрос. Он настойчиво требует, Чтобы Мисида сказала, чьего ребенкм Она подбросила к двери. Разыгрывая Роль преданного раба, он прямо высказывает Подозрение, что подобным Бесстыдным способом хотят опутать его Господина и добиться того, чтобы Хре Мет отказался от брака. В своем искреннем Возмущении поведением Дава, притом Сбитая с толку некоторыми его репликами, Обращенными только к ней. Мисида дает именно такие ответы, какие Нужны Даву, желающему, чтобы их Слышал и Хремет. Она прямо говорит, Что ребенок рожден от Памфила и что Есть свидетельницы родам, свободные Женщины; да и сама ее хозяйка — Афинская гражданка. Дав, который до Самого конца разговора с Мисидой делал Вид, что не замечает Хремета, обращается
|