![]()
Главная Обратная связь Дисциплины:
Архитектура (936) ![]()
|
Слово в эпоху синкретизма. Проблема генезиса и исходной формы образа
Известно, что слово в эстетическом сознании эпохи синкретизма не отделено от того, что оно обозначает, или от предмета высказывания. Так, слово «дерево» и само дерево предстают для мифологического сознания не как две различные реальности — словесная и предметная, а как одна нерасчленимая реальность. Это значит, что слово воспринимается как нечто субстанциальное. Формулируя более позднее отношение к слову (им самим оспариваемое), К.Случевский писал: Но это вздор, обманное созданье! Слова — не плоть… Из рифм одежд не ткать! Слова бессильны дать существованье, Как нет в них также сил на то, чтоб убивать… Но в сознании эпохи синкретизма слова — именно плоть, из них можно «ткать» и их можно «тесать» (или строить ими лодку, как Вяйнямёйнен в «Калевале»). Известна этимологическая связь санскритского «taksati» (тесать, плотничать), авестийского «tasan», русского «тесать», древнегреческого «тэхнэ»1, а в работах, посвященных реконструкции индоевропейского поэтического языка, выявлена одна из его устойчивых формул — « uek~os tek~s» (составлять слова вместе)2. В этой формуле «tek~s» не является, как может показаться, метафорой, а имеет буквальный смысл. Тропы, то есть слова, употребленные в переносном смысле, на ранних стадиях языкового и эстетического сознания невозможны по самому определению: для того чтобы они появились, слово необходимо отделить от предмета и должны дифференцироваться сами понятия прямого и переносного смысла. Как показали исследования по исторической поэтике, окончательно этого не происходит даже в древнегреческой литературе. В то же время интересующее нас слово многозначно. Известно, что первобытный человек «употреблял какое-нибудь слово для обозначения многообразнейших явлений, с нашей точки зрения ничем между собой не связанных. Более того, одно и то же слово могло обозначать прямо противоположные понятия — и верх, и низ; и землю, и небо; и добро, и зло»3. Н.Я.Марр считал даже, что в развитии языка был этап, когда существовало лишь одно слово (почти Слово), имевшее универсальное значение4. Независимо от верности или ошибочности этой гипотезы, очевидна исходная многозначность слова. 1 См. об этом: И в а н о в В я ч. В с. Эстетическое наследие древней и 2 См.: О г и б е н и н Б. Л. Семантический аспект изучения ведийского по 3 В о л о ш и н о в В. Н. (Б а х т и н М. М.). Марксизм и философия язы 4 См.: М а р р Н.Я. Из семантических дериватов «неба»; Прилагательное Не принимая большинства построений Н.Я.Марра, современная наука, однако, подходит (через выявление семей, а затем и «сверхсемей» языков — см. ностратическую теорию) к выявлению языковой общности на уровне палеолита. Интересно, что такой строгий ученый, как М.М.Бахтин, критически относясь к теориям Марра, считал в то же время, что тот дошел в области семантики до таких глубин, которые современной науке еще не снились (Б р о й т м а н С. Н. Две беседы с М. М. Бахтиным // Хронотоп. — Махачкала, 1990. — С. 113). Для ее объяснения М.М.Бахтин предлагал различать в слове «тему» и «значение». Тема — «определенный единый смысл, принадлежащий высказыванию как целому»1 и неотделимый от внесловесных моментов высказывания. Значение же — это «все те моменты высказывания, которые повторимы и тождественны себе при всех повторениях»2. М.М.Бахтин видел специфику архаического слова в том, что оно «в сущности почти не имеет значения; оно все — тема; его значение неотделимо от конкретной ситуации его осуществления. Это значение также каждый раз иное, как каждый раз иной является ситуация. Здесь тема, таким образом, поглощает, растворяет в себе значение, не давая ему стабилизироваться и хоть сколько-нибудь отвердеть. Но по мере развития языка, по мере расширения запаса звуковых комплексов значения начинают затвердевать по основным, наиболее повторяющимся в жизни коллектива линиям тематического применения того или иного слова»3. Таким образом, понижение тематизма слова имеет своим противоположным пределом его овеществление4. С этой точки зрения мифологическое слово при всей своей неотделимости от предмета и ситуации менее всего является овеществленным. Наконец, как показали исследования (особенно велика тут роль А.А.Потебни), в архаическом слове предельно ощутима и значима его внутренняя форма — этимологическое значение, в котором жива связь с тем представлением, которому обязано возникновение слова (такова, например, связь с «оком» в слове «окно»)5. Показательно, что ощутимость внутренней формы, как и тематизм слова, снижается по мере развития естественного языка (в языке поэтическом картина более сложная). Сказанное поможет нам лучше понять словесно-художественный образ в эпоху синкретизма, а может быть, и образ вообще в той степени, в какой он обладает генетическим «кодом», сложившимся в то отдаленное время. Мы акцентируем на этом внимание потому, что феномен художественного образа до сих пор не может считаться достаточно проясненным именно в силу преобладающего неисторического подхода к нему. Историческая поэтика призвана объяснить остающий- 1 М е д в е д е в П.Н. (Б а х т и н М.М.). Формальный метод в литературо 2 Там же. — С. 111. 3 Там же. — С. 112. 4 Там же. — С. 173—174. 5 См.: П о т е б н я А. А. Мысль и язык. — 2-е изд. — Харьков, 1892. ся странным и загадочным статус образа, его специфическую модальность, которую осознавали многие исследователи и особенно художники, например К.Случевский в уже упоминавшемся стихотворении: Ты не гонись за рифмой своенравной И за поэзией — нелепости оне: Я их сравню с княгиней Ярославной, С зарею плачущей на каменной стене. Ведь умер князь, и стен не существует, Да и княгини нет уже давным-давно; А все как будто, бедная, тоскует, И от нее не все, не все схоронено. Но это вздор, обманное созданье! Слова — не плоть… Из рифм одежд не ткать! Слова бессильны дать существованье, Как нет в них также сил на то, чтоб убивать… Нельзя, нельзя… Однако преисправно Заря затеплилась; смотрю, стоит стена; На ней, я вижу, ходит Ярославна, И плачет, бедная, без устали она. Сгони ее! Довольно ей пророчить! Уйми все песни, все! Вели им замолчать! К чему они? Чтобы людей морочить И нас то здесь — то там тревожить и смущать! Смерть песне, смерть! Пускай не существует! Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!.. А Ярославна все-таки тоскует В урочный час на каменной стене. Здесь классически выражено характерное для современного эстетического сознания двойственное переживание образа: ощущение предельной условности, как бы «несуществования» его, но равносильное этому видение его несомненнейшей и бесконечно значимой реальности. Не менее загадочно и то, что образ является «носителем нерасчлененных, отрицающих друг друга значений»1. И это связано с тем, что сама форма его существования — более всего, созданного человеком, — приближается к «живому», «органическому». Это не расчленяющая понятийная структура, в ее основе лежит не дихотомия, не принцип «или-или» и даже не «оппозиция», не закон исключенного третьего, а на 1 П а л и е в с к и й П. В. Внутренняя структура образа // Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении. — М., 1962. — С. 80. порядок более сложный принцип целостности, заставляющий вспомнить то, что исследователи истории мышления называют «дипластия»1. Все эти загадки художественного образа отсылают нас к его генезису и требуют к себе исторического подхода. Эволюция образного сознания К сожалению, до сих пор не только живо, но почти общепринято и воспринимается как нечто само собой разумеющееся внеисторическое представление о том, что образность художественного слова равна его «фигуральности», его употреблению в переносном смысле, или тропеичности. Эта некритическая уверенность пришла к нам из античных и средневековых поэтик и риторик и почти не была поколеблена ни трудами А.Н.Веселовского и А.А.Потебни, ни изучением мифа, особенно интенсивным в XX в. Однако благодаря этим исследованиям сегодня вполне очевидно принципиальное различие между мифологической и собственно тропеической образностью. По определению А.Ф.Лосева, то, что в мифе было «действительностью в буквальном смысле слова, то есть действительными событиями и во всей реальности существующими субстанциями», в сфере позднейшей поэтической образности оказалось «феноменально и условно трактованным»2. Сравнительная молодость собственно тропеической образности и ее непервичность были очевидны и для А.Н.Веселов-ского, который реконструировал образный язык параллелизма, более древний, чем троп, и исторически предшествовавший ему. Самым архаическим и исходным типом образа ученый считал двучленный параллелизм. Общий вид его таков: «Картинка природы, рядом с ней таковая же из человеческой жизни; они вторят друг другу при различии объективного содержания, между ними проходят созвучия, выясняющие, что в них есть общего»3. Считая, что в параллелизме акцентировано именно «общее», ученый отмечал, что «когда между объектом, вызвавшим его игру, и живым субъектом аналогия сказывалась особенно рельефно или устанавливалось их несколько, обусловливая целый ряд перенесений, параллелизм склонялся к идее уравнения, если не тождества»4: 1 См.: П о р ш н е в Б.Ф. Социальная психология и история. — М., 1966. 2 Л о с е в А. Ф. К проблеме вариативного функционирования поэтиче 3 В е с е л о в с к и й А.Н. ИП. — С. 133. 4 Там же. — С. 129. Хилилася вишня Вiд верху до кореня, Поклонися, Маруся, Через стiл до батенька. Здесь отношениями параллелизма не только связаны картины природы (1—2-я строки) и человеческой жизни (3—4-я строки), но и между двумя членами параллели проходят сплошные соответствия, затрагивающие все их составляющие («вишня» — «Маруся», «хилилася» — «поклонися», «вiд верху» — «через стiл», «до кореня» — «до батенька»). И факты, приведенные А.Н.Веселовским, и более поздние данные говорят о том, что двучленный параллелизм был той стадией в развитии образа, которую прошли все мировые литературы, хотя их пути позднее весьма разошлись. Минуя достаточно известные примеры из европейских литератур, приведем несколько образцов двучленного параллелизма из китайской, индийской и японской поэзии. Утки, я слышу, кричат на реке предо мной, Селезень с уткой слетелись на берег речной. Тихая, скромная, милая девушка ты, Будешь супругу ты доброй и верной женой. («Шицзин», XI—VII в. до н.э.; пер. А.Штукина) Зелена, зелена на речном берегу трава. Густо, густо листвой ветви их накрыты в саду. Хороша, хороша в доме женщина наверху, Так мила и светла у распахнутого окна. («Девятнадцать древних стихотворений», антология VI в.; пер. Л.Эйдлина) Миновала молодость этой чащи, Остались одни стволы. И наша юность прошла, Каму вырвали с корнем. (Антология Халы, III—IV вв.; пер. В.Вертоградовой) Над рекой прозрачной Мхом не зарастет Ни одна священная скала. Пусть бы вечно ты была прекрасна, Пусть бы вечно юною была. («Манъёсю», VIII в.; пер. А.Е.Глускиной) Для понимания сущности параллелизма имеет принципиальное значение то, что в нем «дело идет не об отождествле- нии человеческой жизни с природною, и не о сравнении, предполагающем сознание раздельности сравниваемых предметов, а о сопоставлении по признаку действия, движения»1. Таким образом, параллелизм, по А.Н.Веселовскому, — тип образа, основанный на принципе синкретизма, ибо в нем идеи тождества и различия еще не стали самоценными и не отделились друг от друга: дерево не тождественно девушке, но и не отлично от нее (поэтому здесь нет сравнения, предполагающего сознание раздельности сравниваемых явлений), они именно синкретичны. Это открытие ученого составило целую эпоху в науке, но оно до сих пор мало осознано и из него не сделаны те выводы, дорогу к которым оно открывает. Во-первых, не было всерьез переосмыслено в этом свете историческое место тропов в их сопоставлении с параллелизмом. Во-вторых, сам параллелизм стал трактоваться внеисторически и зачастую с акцентом на чисто лингвистических его аспектах. Так, лингвистическое перетолкование параллелизма дал P.O.Якобсон2, а в современных семиотических исследованиях он начал осознаваться как некий всеобщий принцип построения текста, для чего был предложен термин «универсальный параллелизм» с очень характерной мотивировкой: «Чем менее содержательно (добавим: и менее исторично. — С.Б.) представление о параллелизме, тем больше оно охватывает явлений»3. Если же подойти к открытому А.Н.Веселовским параллелизму исторически, то нужно, во-первых, попытаться вскрыть его «изначальную» семантику, а во-вторых, поставить вопрос, действительно ли перед нами самый архаический и исходный тип образа. Кумуляция и параллелизм Хотя глубокая древность параллелизма несомненна, в том, что это «первообраз», усомнился еще А.А.Потебня. Он считал, что «параллелизм выражения» возник сравнительно поздно, ибо сама его внутренняя форма «указывает на затемнение 1 В е с е л о в с к и й А. Н. Психологический параллелизм… // ИП. — 2 См.: Я к о б с о н P. O. Грамматический параллелизм и его русские ас 3 С п и р и н B. C. Построение древнекитайских текстов. — М., 1976. — смысла символов, потому что если последние поняты, то и объяснять их незачем»1. Действительно, здесь единство человека и природы уже художественно разыгрывается, а это значит, что оно стало проблематичным и требующим специального внимания. Сам А.А.Потебня считал более архаичными символ-приложение (типа конь-сокол, снег-пороша) и обстоятельство в творительном падеже (типа «полечу я зегзицей по Дунаю»), являющиеся отражением того времени, когда «действительно человек не отделял себя от внешней природы»: ведь символ-приложение «сливается с обозначаемым в одно целое, а творительный падеж напоминает превращения»2. К сожалению, А.А.Потебня не создал своей теории эволюции образа и не развил намеченные здесь идеи. К возражениям А.А.Потебни против приоритета параллелизма можно добавить следующее. Параллелизм основан на сопоставлении природы и человека по признаку действия, движения. Но сегодня известно, что этот признак выделяется эстетическим сознанием далеко не сразу. О.М.Фрейденберг описала такую стадию синкретизма, когда в образе нет именно движения — он выступает как нечто, не имеющее длительности, плоскостное, точкообразное, не связанное с предыдущим и последующим «и само внутри себя не знающее связ-ности»3, «не вскрывающее качественных признаков, не развертывающее никаких новых черт и не способствующее движению темы. Его познавательное значение бедно. О какой бы динамике он ни говорил, форма его выражения неподвиж-на»4. Перед нами еще не параллелизм, предполагающий наличие движения-действия, а более архаическая образная структура, основанная на «мышлении тождествами», на «восприятии мира в форме равенств и повторений». Но и такой образ держится, по О.М.Фрейденберг, не на абсолютном и «глухом» тождестве: это не сплошной континуум, а семантическое тождество при различии форм, притом различие здесь является внешней формой проявления внутренней нерасчлененности5. К сожалению, эту образную структуру исследовательница подробнее рассмотрела лишь на уровне сюжета, говоря же о собственно образе, она часто использова- 1 П о т е б н я А. А. О некоторых символах в славянской народной поэ 2 Там же. 3 Ф р е й д е н б е р г О.М. МЛД. — С. 369. 4 Там же. — С. 384. 5 См.: Ф р е й д е н б е р г О. М. Поэтика сюжета и жанра. — Л., 1936. — ла (вслед за Э.Кассирером) малоудачный, на наш взгляд, термин «первобытная метафора», хотя принцип здесь действует отнюдь не метафорический. После работ О.М.Фрейденберг новые данные к решению вопроса о первообразе были получены в ряде исследований, посвященных палеолитическому искусству, в том числе изобразительному. Древнейшие изображения палеолитической живописи представляют собой «одиночные фигуры или группы фигур, иногда перекрывающие друг друга. Визуально композиционная связь между сопредельными фигурами не обнаруживается (что не исключает возможности семантических связей между ними)»1. Таким образом, здесь наблюдается уже знакомый нам тип образной структуры. «Создается впечатление, — пишет В.Н.Топоров, — что в палеолитических памятниках организующее начало (связанное с композицией) сосредоточивается не столько в пределах отдельных изображений, сколько в совокупности следующих друг за другом изображений». Но в то же время у нас нет никаких оснований настаивать на том, что между ними существует «какая-либо иная связь, кроме присоединитель-ной»2. В качестве аналогии приведем австралийскую песню, типологически, очевидно, также восходящую к палеолиту: «Ма-раламарала дьигалбуга биндинибинбири марабинди». Ее буквальный перевод таков: «Развевающиеся волосы / семена травы треугольный клин / звезда / белый кристалл носовой кос-ти»3. К анализу этой песни мы еще вернемся, сейчас же заметим, что тот же тип присоединительной связи, который имеет место в палеолитических изображениях и нашей песне, В.Н.Топоров находит «в одном из архаичнейших заговоров, относимом по ряду соображений к каменному веку: Стыкася, сростася Тело с телом, Кость с костью, Жила с жилой». Исследователь предположил также, что палеолитические изображения и приведенный фрагмент заговора имеют структурное родство с «многочисленными фольклорными текстами 1 Мириманов В.Б. К классификации палеолитических изображений // 2 Т о п о р о в В. Н. К происхождению некоторых поэтических символов. 3 Б е р н д т P. M., Б е р н д т К. Х. Мир первых австралийцев. — М., с участием групп животных (типа “Теремок“), основанными на последовательном присоединении или изъятии объекта»1. Сказки типа «Теремок» имеют свое обозначение — это кумулятивные сказки, глубокая древность которых не вызывает сомнений. В.Я.Пропп, описавший их, считал, что принцип нанизывания здесь — «не только художественный прием, но и форма мышления», «продукт более ранних», «реликтовых» форм сознания2. Но дальше этих интересных соображений ученый не пошел, предоставив нам разгадывать, что же это за «реликтовые» формы. Наконец, сравнительно недавно в специальной работе, посвященной исторической поэтике, было выявлено, что в наиболее архаических текстах (якутских) организующим принципом является не параллелизм (который зафиксирован в более поздних русских, украинских, молдавских, адыгских песнях), а «последовательность действий и перечислений… “накопительный”, описательный способ изображения»3. Итак, разные исследователи с разных сторон подходят в последнее время к выявлению некой реликтовой, восходящей к палеолиту, стадии развития образа, предшествовавшей параллелизму. Но эта стадия до сих пор не осознана концептуально и не имеет четкого обозначения. Мы будем называть ее кумуляцией. Такой термин уже существует в науке, хотя прилагался он до сих пор к сюжету, а не к образу. Рассмотрим особенности кумулятивного образа на материале вышеприведенной австралийской песни. Информаторы Берндтов объясняли эту песню так: Вади Гудьяра (Два Человека, Белая Гоана и Черная Гоана — синкретические существа, соединяющие в себе черты людей, зверей, рептилий и птиц, но в мифах фигурирующие в основном как люди, учредители тотемных обрядов) «бегут с развевающимися волосами по равнине, покрытой травой, у которой такие семена. Их белые кости в носу сверкают на солнце, как звезды»4. Такое объяснение — явный анахронизм, это интерпретация и перевод текста на другой образный язык. Действительно, песне придан повествовательный характер, в ней появилась определенная последовательность, чего в оригинале нет, ибо он анарративен и является, если использовать 1 Т о п о р о в В. Н. К происхождению некоторых поэтических символов. — 2 П р о п п В. Я. Русская сказка. — М., 1984. — С. 297. 3 А л и е в а А. И., А с т а ф ь е в а Л. А., Г а ц а к В. М. и др. Опыт систем 4 Б е р н д т P. M., Б е р н д т К. Х. Мир первых австралийцев. — С. 296. определение О.М.Фрейденберг, «стоячим рассказом», не имеющим длительности и связности. Затем в пересказе искажен образный принцип песни — в нее внесено сравнение («как звезды»), тогда как в оригинале сравнения нет и быть не может, ибо оно предполагает сознание различия сравниваемых явлений. Здесь же все члены образного ряда, оставаясь самостоятельными (как палеолитические изображения) и не вступая ни в какие подчинительные связи, просто присоединены друг к другу, или «нанизаны»: волосы, трава, звезда, кость. Перед нами кумулятивный принцип связи с той, однако, существенной поправкой к привычному пониманию термина, что в данном случае нет как раз «увеличения», «накопления», восходящего или нисходящего ряда, который появляется в более поздних формах кумуляции. Инвариантно здесь только рядоположение, присоединение без всякого развития. Существенная особенность описываемого типа образа в том, что он тавтологичен изображаемому. Перед нами — пение, архаическая форма «несобственной прямой речи», воспроизводящей голос не только автора-исполнителя, но и героя (Вади Гудьяра). В такой форме высказывания «речь» не опосредована третьим лицом: следов присутствия «автора» в структуре высказывания нет, они есть только в самом его факте. Такого рода неопосредованная «речь» не говорит о героях, но как бы говорит героями, потому что волосы, трава, звезда и кость — сами Вади Гудьяра. Герои — синкретические существа, и их атрибуты воспроизводят нерасчлененно-слитный космос. В определенном смысле можно говорить о «дообразной» природе такого образа. Ведь он не изображает Вади Гудьяра — он сам и есть Вади Гудьяра, то есть синкретический космос, трудно отличимый от хаоса. Тем не менее — это космос, хотя и специфически организованный. Принципы его организации, очевидно, таковы: 1) простое нанизывание отдельных и самостоятельных слов-образов; 2) отсутствие иной выраженной связи, кроме сочинительного присоединения, рядоположения; 3) семантическое тождество при внешнем различии форм. О последнем моменте скажем особо. Семантическое тождество проявляется здесь двояко. Во-первых, все детали (волосы, трава и т.д.) по закону партици-пации являются частью, тождественной целому; поэтому, перечисляя то, что, с нашей точки зрения, является атрибутами героев, песня каждый раз говорит о «целом» герое под разными обликами. Во-вторых, в этом сплошном (по существу, тавтологическом) перечислительном ряду есть едва начавшие выделяться более и менее тесные смысловые связи, имеющие опору в мифологической семантике. Так, более тесно связаны между собой волосы-трава, чем каждый из этих образов с тем, что идет позже. И это понятно: волосы и трава во всех мифологиях имеют семантику произрастания, плодородия, эротической производительности. В свою очередь теснее, чем с другими атрибутами, связаны между собой звезда-кость, также имея опору в мифологических представлениях. Наметившаяся здесь тенденция к образованию в сплошном ряду более тесных пар со временем выльется в то, что А.Н.Веселовский назвал параллелизмом. Таким предстает самый архаический из известных нам сегодня типов образа — кумуляция. Установить хронологические границы господства этого образного языка и его эволюцию при современном состоянии изученности проблемы затруднительно. Это — дело будущих исследований. Пока можно только предположить, как совершался переход от кумуляции к параллелизму, который должен быть признан вторым историческим типом образа — все еще в рамках синкретической поэтики. Мы уже выделяли в австралийской песне, в ее сплошном перечислительном ряду, где сливаются природа и человек, более и менее тесные семантические связи. Если мы пристальнее всмотримся в соответствующие пары, то увидим, что один из членов пары представляет человеческий план (волосы), другой — природный (трава). Перед нами — ячейка будущего параллелизма. При этом параллелизм не только сохранил в своей структуре кумулятивный принцип присоединительного «сочинения», но по-новому выявил и структурировал его. Оба члена при параллелизме связаны сочинительной связью, но, в отличие от более свободной и аморфной кумуляции, здесь один член (притом обязательно первый) — картина природы, второй — картина человеческой жизни. Параллелизм оказался образной формой, в которой отразилась эволюция эстетического сознания от чистого синкретизма, представленного кумуляцией, к новому его этапу. А.Н.Веселовский, как мы помним, видел «идею» двучленного параллелизма в «уравнении, если не тождестве» и в этом плане отличал его от сравнения, предполагающего исходную различенность сопоставляемых явлений. В параллелизме нет, по А.Н.Веселовскому, ни абсолютного тождества, ни полного различия, и такая смысловая структура — феномен, исторически сложившийся: в ней запечатлелись отношения, которые могли сформироваться только на определенной стадии развития художественного сознания. Исторически подходил, как мы помним, к «параллелизму выражения» и А.А.Потебня. По его концепции, эта образная форма несет в себе идею единства человека и природы в тот исторический момент развития сознания, когда эта идея перестает быть само собой разумеющейся: выраженность обоих членов параллели говорит о том, что тождество здесь стремится быть представленным, разыгранным, а следовательно, уже нуждается в «доказательстве». Если использовать выработанное индийской поэтикой разграничение «выраженного» и «проявленного», то следует сказать, что в двучленном параллелизме выраженным оказывается различие: оба сопоставляемых феномена (природа и человек) в своей внешней форме самостоятельны, разделены в пространстве текста и связаны сочинительной (а не подчинительной) связью. Но проявляемым, то есть самой возможностью существования этого выраженного различия, здесь выступает именно синкретизм. Иными словами, синкретизм в двучленном параллелизме — исторически и логически первичный и более глубокий смысловой пласт, чем различие, тогда как принцип различия не обладает пока самоценностью и является лишь внешней формой, под которой проглядывает еще «допаралле-листская», кумулятивная архаика. Сказанное помогает выделить историческую семантику параллелизма и определить его место между чистым синкретизмом кумуляции и чистым различением тропа. В этом плане многое объясняет эволюция параллелизма, которая благодаря трудам А. Н. Веселовского более или менее ясна. Из двучленного параллелизма развились, по А. Н. Веселов-скому, многочленный, одночленный и отрицательный (хотя их хронологическая привязка друг к другу ученым не дана). Многочленный параллелизм развился из двучленного путем «одностороннего накопления параллелей, добытых притом не из одного объекта, а из нескольких сходных»1: Не свивайся, трава, со былиночкой, Не ластися, голубь, со голубкой, Не свыкайся, молодец, с девицей. Можно сказать, что перед нами первая «критика начал» параллелизма, которая направляется, по А. Н. Веселовскому, «к уменьшению образности»2, конечно, образности именно параллелистского типа. Многочленный перебор параллелей как бы «открывает возможность выбора» и «указывает на большую свободу движения»3. В е с е л о в с к и й А.Н. ИП. — С. 175. Там же. — С. 176. Там же. Одночленный параллелизм сыграл не менее важную роль в развитии поэтической образности. Его простейший вид — «тот случай, когда один из членов параллели (человеческий план. — С.Б.) умалчивается, а другой является ее показателем»: Знал я, что была ты там, Знал, что шла ты по жнивью, Краснобедрая лиса, Но не знал я, что легко Может всяк тебя загнать, Кто охотником слывет. (О.Батырай, пер. с дарвинского Э.Капиева) Одночленный параллелизм не разрушает, по А.Н.Веселов-скому, образность, а «выделяет и развивает ее»1. В частности, из таких коротких одночленных формул развились символы народной поэзии. Генетическая связь с параллелизмом и воплощенным в нем народным преданием отличает «символ от искусственно подобранного аллегорического образа: последний может быть точен, но не растяжим для новой суггестивности, потому что не покоится на почве тех созвучий природы и человека, на которых построен народно-поэтический паралле-лизм»2. Подчеркнем, что символ по своему генезису принадлежит к синкретическому типу образа и этим принципиально отличается от позднейших тропов. Завершает эволюцию параллелизма и вообще синкретического типа образности параллелизм отрицательный. Его принцип такой: «Ставится двучленная или многочленная формула, но одна или одни из них устраняются, чтобы дать вниманию остановиться на той, на которую не простерлось отрицание. Формула начинается с отрицания либо с положения, которое вводится нередко со знаком вопроса: Не белая березка нагибается, Не шатучая осина расшумелася, Добрый молодец кручиной убивается»3. По А.Н.Веселовскому, отрицательная формула есть «выход из параллелизма, положительную схему которого он предполагает сложившеюся». Она подчеркивает «одну из возможностей: не дерево хилится, а печалится молодец; она утверждает, отрицая, устраняет двойственность, выделяя особь. Это как бы подвиг сознания, выходящего из смутности сплываю- В е с е л о в с к и й А.Н. ИП. — С. 177. Там же. — С. 179. Там же. — С. 185. щихся впечатлений к утверждению единичного»1. Такова последняя форма синкретического типа образа. В ее внутренней структуре запечатлено то усилие, которое делает эстетическое сознание в своем стремлении к более четкому различению предметов.
![]() |