Главная Обратная связь Дисциплины:
Архитектура (936)
|
Близость к человеку Рая и Ада
18.Передано у Бухари от ибн Масуда,да будет доволен им Аллах,сказавшего:Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Рай ближе чем шнурки сандалий к каждому из вас, и Ад также близок».
ىهلصَ للَّاه ؿوسر ؿاق : ؿاق -ةنع للَّاه يضر - دوعسم نبا نع يراببللوِّ -18 : مهلسوَ ويلع للَّاه
. » كلذ لثمِ راهنلاو ، وِِلعن ؾارِشِ نم مكدحَِأ ىإ برقَأ ةهنصا «
ـــــــــــــــــــــــــ Передал его Бухари в «Книге о смягчении сердец», (11\321, № 6488).
«كاش ِىا» - это пространство, через которое проходит каждый палец ноги, и таким образом фиксируется стопа в сандалии.
Сказал Хафиз ибн Хаджар Аскаляни в «Фатх-уль-Бари», 11\321: Сказал ибн Батоль: Здесь указание на то, что покорность приближает к Раю, и совершение грехов приближает к Аду, но и покорность и прегрешение приближают и то и другое. Как сказано в хадисе: «Поистине раб может сказать слово, и вызвать им довольство Аллаха, и в мгновение ока Аллах возвысит его степень. Но может раб сказать слово и прогневить Аллаха, и в мгновение ока будет ввергнут он в Геену»21.
И говорит он также: Стоит совершить человеку самую малость доброго, и оно будет принято, и самое малое дурного, и оно будет отвергнуто. Ибо не знаем мы, какое из благодеяний станет причиной милосердия Аллаха, и какой из грехов вызовет его гнев. 21 Приводит его Бухари (11\308) в передаче от Абу Хурейры.
- 21 - Сказал ибн Джоузи: Смысл хадиса в том что Рай близок посредством праведных устремлений и покорности в деяниях, и Ад также близок посредством следования
страстям и совершения грехов.
رزة اَّلله ظن يف قلبو رزة
Милосердие Аллаха к тому в чьѐм сердце есть милосердие
19.Передано от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, в форме «марфуа»: «Некая распутная женщина увидела пса в жаркий день, который кружил у колодца
И высунул язык от жары. Она зачерпнула ему воды туфлей, и пѐс утолил жажду, и было прощено ей». -19 وعن أي ىريرة - رضي اَّلله عنو- مرفوعا : « ِإفه امرأة بغيّا رأَت كلبا يف يوـٍ حار يطِيف بببرٍ قد أَدلَعَ لِسانَو من العططِ فنزعق لو موقػَهَا فَسقَتْو فغفِر عا بو . » ـــــــــــــــــــــــــ
Передал его Бухари в «Книге рассказов о пророках», (6\511, № 3467); Муслим в «Книге приветствий», (4\1761, № 2245) в той же словесной форме.
» - означает туфлю.اىَ٘ا « В хадисе идѐт речь о искренности у людей, ибо женщина эта получила прощение из-за того что напоила собаку, а утоление жажды мусульманина несѐт за собою куда
большую награду. И указано в хадисе о достоинстве добровольной милостыни у многобожников, и
удовлетворение нужд человека по сравнению с иными. Однако, Аллаху ведомо лучше.
حرمي قتل اعرة
Запрет убийства кошки
20.Сказал он:«Вошла в Огонь женщина из-за кошки, которую она заперла и не кормила, и не выпускала искать себе пропитание от стрекунов земных».Сказал аз-Зухри 22: Чтобы уповал ни один, и не отчаивался не один. -20 وقاؿ : « د لق النهارَ امرأة يف ىرةٍ حبستها ؛ ال ىي أَطعمتها ، وال ىي أَرسلتها تأْكل من َ شَاشِ ا َرضِ . »
قاؿ الزّىري : ) 23( لِبال يتكل أَحد وال ييأس أَحد . أ رجاه . 22 Слова аз-Зухри упоминает Муслим
23قولد لزهريدذكرهدمسلم
- 22 - ـــــــــــــــــــــــــ
Передал его Бухари в «Книге о творении», (6\356, № 3318); Муслим в «Книге приветствий». (4\1760, № 2242).
« ضسلْا ػب خَ» - «стрекунов земных», с огласовкой фатха над первой буквой, но возможно прочтение и с дамой и кясрой. Имеются ввиду мелкие животные земли, «шуршащие» по ней, такие как мыши и подобные им.
Сказал Хафиз ибн Хаджар Аскаляни в «Фатх-уль-Бари», 6\357: Очевидный смысл этого хадиса в том, что наказана был эта женщина по причине убийства кошки посредством заточения еѐ.
Сказал Аййяд: Вероятно женщина эта была неверующей, и была она наказана Огнѐм по праву, ибо «тот кто призван к расчѐту – будет наказан»24. И вероятно, что наказана была эта женщина за неверие и было увеличено еѐ наказание.
И смысл слов аз-Зухри, ставших добавкой к хадису – это избыточное упование на широту милосердия Аллаха и великая надежда. И смысл добавки еѐ к хадису о кошке – устрашение, и представление веры посредине между страхом и надеждой.
ىاعتو وناببس لله بجعتلا ةفص تابثإ
|